Перевод "спрос" на английский

Русский
English
0 / 30
спросrun demand
Произношение спрос

спрос – 30 результатов перевода

Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Скопировать
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Подождите минуту.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Wait a minute.
Скопировать
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Приказ командира.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
- That's an order from your commander.
Скопировать
- Кто этот Мендез?
- Ты, верно, хотел спросить, кто такой Милтон?
Милтону нужно всё.
What's this Mendez all about?
You mean, what's this Milton after.
Well, Milton wants everything.
Скопировать
Вчера он спас революционеров
Спроси его, что он здесь делает
Ши Йи скажите, зачем Вы пибыли к нам?
Yesterday the revolutionist
Ask him what does he want here
Brother King say whether we are good or bad
Скопировать
Правда, остроумно?
Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
- Nice.
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
Скопировать
Такое уже бывало.
Я спросила, как на самом деле звали
Мари Дюфо.
I'm new, but it's not the first time.
I asked her real name.
Marie Dufour.
Скопировать
- Там, в сарае.
Спросите об этом у грязного итальяшки.
Сейчас не время для споров.
-Over there, in the barn.
Just ask that filthy italian.
This is no time to argue.
Скопировать
На его или на нашей?
Лучше спросите сержанта.
Если вы не боитесь...
His or ours?
Better ask the sergeant.
unless you're scared....
Скопировать
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
видел ты моего любимого?"
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
Saw ye him whom my soul loveth?"
Скопировать
Я попросила Господа освободить меня от этого дня... Но на это не было Его воли.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
I asked God not to see this day... but it was not his will.
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
Скопировать
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Босс, спросите его о других условиях.
Есть ещё два.
I'm not bluffing. Promise and you can have this
Ask him about the other conditions
I've two besides Tetsu
Скопировать
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами
Произносите непристойности.
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
Скопировать
Разве вы не понимаете, что чем больше вы ведете себя как мужчина, тем больше он вас любит?
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Думаете, это самый удобный момент поговорить о войне?
Don't you get it that the more you behave like a man, the more he loves you? !
You didn't ask me how I managed to stay alive!
Do you think it's the right moment to talk about war?
Скопировать
Неужели правда, что теперь нельзя шутить жизнью , теперь лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово.
Что он спросил меня?
Вы так молоды , а я уже так много испытал в жизни.
Can it be true that life is no longer a game, that now I'm responsible for everything I do and say?
But what was it he asked me?
You are so young, and I've already been through such a great deal.
Скопировать
- Как они были убиты? - Скажи, Бен.
- Я спросил вас, как они были убиты?
- Он сейчас не может отвечать на вопросы.
- How were they killed?
- Come on, Ben. - I said how were they killed?
- He's in no state to answer questions.
Скопировать
Почему его так интересует, как именно погибли овцы?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
- Как там, Бен?
Why is he so interested in how those sheep died?
- Why don't you ask him?
- How's Ben?
Скопировать
Меня достало, что этот Хансон постоянно шастает здесь.
Я собираюсь спросить у него, что он замышляет.
Хансон, вы там?
I've had enough of Hanson creeping around.
I'm going to ask him what he's up to.
Hanson, are you in there?
Скопировать
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
- Это же совершенно очевидно.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- It's quite obvious.
Скопировать
а?
Успокойся и спроси себя.
Эти люди были моими...
Have you?
Calm down and ask yourself.
These people were my...
Скопировать
Ты уже спрашивала.
Ты спросил, почему мы наблюдали за тобой?
- Так?
I asked that question before.
You asked why we were looking at you?
- That's right.
Скопировать
Да как ты добыла такое приглашение?
Ну, на меня в обществе большой спрос.
Не знала?
However did you get this invitation?
Well, I'm in great demand socially.
Didn't you know?
Скопировать
Ребенок Сэма Вуда.
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Ты что тут делаешь?
Sam Wood's baby.
Well, ask her yourself if you don't believe me!
What are you doin' here?
Скопировать
Но ЭКСПЛИНТ?
Спроси лучше, могут ли они мне противостоять.
Они уже давно делают это.
Can you confront Explint?
I ask, if they can confront me!
They are already doing it.
Скопировать
Он говорит, что потерял слишком много воинов.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
No. He says he will lose too many braves.
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
Скопировать
И как тебя зовут?
Слышал, о чем тебя вояка спросил?
Боско Грубач.
And what's your name?
Did you hear what this is Bomber ask?
Bosko Grubac.
Скопировать
Вы такие милые.
Просто спросите Бубу.
- Кого?
You´re sweet.
Just ask for Booboo.
- Who?
Скопировать
Соланж. Начинается с ноты "соль", которая летит, как ангел. Это имя вам очень подходит.
Я давно хотела вас спросить.
Спросите.
The key of so and the flight of angels.
I have a favor to ask.
Go ahead.
Скопировать
Два стакана.
Никогда не помешает - спросить.
- Это ценная попытка.
Two glasses.
It wouldn´t hurt to ask.
- It´s worth a try.
Скопировать
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Надо спросит, не забудь!
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
I ask that anyone keep that in mind!
If I could remember at least half of things, I would write a book.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спрос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение