Перевод "demand" на русский
Произношение demand (деманд) :
dɪmˈand
деманд транскрипция – 30 результатов перевода
And,yes,his majesty is hid amongst them.
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
As lady scorn,I laugh at your desires.
Да, его величество среди них.
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Скопировать
Daleks.
I demand to be told.
What is this...
Далеки.
Я требую, чтобы мне сказали.
Что такое...
Скопировать
A new play with no warning.
I demand to see a script, Mr. Shakespeare.
As Master of the Revels, every new script must be registered at my office and examined by me before it can be performed.
Новая пьеса без предупреждения!
Покажите рукопись, мистер Шекспир.
Мною, распорядителем празднеств, должна быть заверена и проверена каждая новая рукопись ещё до постановки пьесы.
Скопировать
How would it be enforced?
If any of the signatory countries suffer aggression all the others would immediately demand that the
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
- И каким образом он будет выполняться?
- Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного прекратить агрессию.
В случае отказа все страны объявят ему войну в течение одного месяца. которая будет длиться до восстановления мира.
Скопировать
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what our superiors would demand
he would receive the death penalty. Or at least a life sentence.
что в результате эти люди погибнут!
нам нужно уничтожить владельца! Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
выбрало бы похожее решение. пожизненным заключением.
Скопировать
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper we call the 6:00 news.
Demand more of your government.
Demand more of your press.
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало, и мы ждём новостей в 6:00.
Требуйте большего от правительства.
Требуйте большего от прессы.
Скопировать
- Your honours. I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
I demand that you disregard every vile word.
- Ah, thomas.
Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Я требую, чтобы вы не принимали во внимание все его мерзкие слова.
А, Томас, проходи.
Скопировать
David, we need one of our own in office.
Harvey, you can't demand acceptance overnight.
Why not?
Дэвид, нам нужен кто-то из наших в Совете.
Харви, ты не можешь требовать мгновенного признания.
Почему нет?
Скопировать
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Pilot!
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Пилот!
Скопировать
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
There's a demand, so I fill that demand.
I'm only giving the kids what they want.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Где спрос, там и предложение.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
Скопировать
They can't!
There will always be the demand.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
Они не смогут!
На него всегда будет спрос.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Скопировать
I'm only giving the kids what they want.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Скопировать
- Drink it while it's hot.
You demand that the children return?
- Then the position is hopeless.
Пей, пока тёплый.
- Ты настаиваешь, чтобы дети вернулись?
- Да. В таком случае тебе трудно помочь.
Скопировать
But no worry.
I'm sure there's a huge demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Но не беспокойтесь.
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Скопировать
Demand more of your government.
Demand more of your press.
Fellow primate, this is a wake-up call.
Требуйте большего от правительства.
Требуйте большего от прессы.
Товарищ примат, это вызов.
Скопировать
He's very interesting.
I hear he's much in demand.
All the hostesses in London want him at their dinner table.
И очень интересно.
Я слышал, он популярен.
В Лондоне его то и дело приглашают в гости.
Скопировать
Good luck
I wouldn't demand this had you been more cautious
But stupidity is the last thing we need here
Удачи
Я бы не требовал этого будь ты более здравомыслящим
Но глупость нам здесь совсем ни к чему
Скопировать
But the building has bylaws about this sort of thing.
If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down.
Face it, Fras, Cam's got you on this one.
Но ведь в уставе есть пункты по поводу таких ситуаций.
Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять.
Признай, Фрейз, тут Кэм тебя сделал.
Скопировать
Thank you.
Or is it "demand"?
Hmm, require, demand.
Спасибо
Или "не нуждается"?
Требует, нуждается.
Скопировать
Excellence, demand.
Require, demand. Require.
- Oh! Or is it "mandate"? LILLIAN:
Превосходство, нуждается.
Требует, нуждается, требует.
- Или "обязывает"?
Скопировать
I've got nothing to hide.
Our next speaker is Professor-- I demand the floor!
Yes, it's your turn to speak.
Мне нечего скрывать!
- Следующим выступит профессор... - Я требую слова!
- Да, сейчас ваш черед выступать.
Скопировать
Stop!
I demand the right of substitution.
Take me in his place.
Остановитесь!
Я требую права на замену.
Возмите меня вместо его.
Скопировать
They had a zat.
The hijackers demand the release of Simmons and Conrad.
We believe this is a rogue NID operation.
У них были Затты.
Требование захватчиков выпуск Сайммонса и Конрада.
Мы полагаем, что это операция NID.
Скопировать
Thanks to the good people at Deathwatch, the system works."
If we had absolute proof that he had executed an innocent, we could demand a moratorium, like in Illinois
Are you okay?
Благодаря добрым людям из На страже смерти, система работает".
Конечно, будь несомненное доказательство казни невиновного... мы смогли бы потребовать моратория, как в Иллинойсе.
Ты в порядке?
Скопировать
Betty Warren wrote it.
"By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity
Oh, they're not going to dump her in a lake!
Автор - Бетти Уоррен.
"Наша медсестра снабжает всех противозачаточными средствами и тем самым поощряет распущенность." Ну и ну.
Ох, неужели её бросят в воду?
Скопировать
I just arrived, I'm not guilty!
I demand to speak to the British consul
What does he want? - Something in English
Не убивайте! Пожалуйста, не убивайте!
Смотреть вниз! Я требую встречи с британским консулом!
- Чего хочет?
Скопировать
They cut them fingers off
Boyle, You are a reasonable person You understand the absurdity of a demand of 2 million pounds for a
I mean the Chechens understand it...
Я видел, как они отрезают людям пальцы. Мистер Бойл, но вы же разумный человек...
Вы же понимаете всю абсурдность требования двух миллионов фунтов... за заложника?
Я думаю, чеченцы понимают это не хуже нас.
Скопировать
I have to steal hens from Kallu's place everyday for the witch
"God, please help me complete her demand of 100 hens..." so that my little sister can be human once again
Want a sip? - No!
Я вынуждена воровать у Каллу кур для ведьмы.
Господи, помоги мне выполнить её требование... чтобы моя сестричка снова стала человеком.
- Хочешь глотнуть?
Скопировать
A requisition just came to me for a C-5 to make a classified pick-up at an NID site.
(man) We demand you return the Touchstone!
It's missing?
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
Мы требуем, чтобы вы вернули нам Пробный Камень!
Он пропал?
Скопировать
What the hell?
When a small change in price creates a large change in demand... then demand is said to be elastic, but
Meaning, a change in price does not affect demand.
"Общественный колледж Балтимор Сити" Что за черт?
В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос называется эластичным, но некоторые продукты не эластичны.
То есть изменение цены не влияет на спрос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов demand (деманд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деманд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение