Перевод "Шалаш" на английский
Шалаш
→
shelter of branches
Произношение Шалаш
Шалаш – 30 результатов перевода
Отлично.
Но любовь в шалаше не для меня.
Мне нужно вернуться к размеренной жизни, строить планы.
Well, great.
Just can't do the blissful love shack thing anymore.
I need to get back to my regularly scheduled life.
Скопировать
Видимо, они и так знают о нем, все что им нужно.
Вы спали в шалашах?
Под звездами.
Apparently they already knew everything they needed to know about him.
Did you sleep in cabins?
Under the stars.
Скопировать
- На берегу
- В шалаше
Рукой подать до воды...
- On the seashore.
- In a cabin.
An arm's reach from the water.
Скопировать
- Кааатя!
Катерина Сергеевна, прошу к нашему шалашу!
Ребята, только давайте сразу договоримся: пять минут.
- Kááátya!
Katerina Szergejevna, please feel at home...
Guys, to clarify at the start: only five minutes!
Скопировать
Он писал мне целый год. Но я не отвечала.
Помню, однажды в шалаше, который мы построили в лесу, он попросил меня выйти за него замуж.
Это глупо, я понимаю, мы ведь были детьми, но я заплакала.
He wrote to me for a year, but I never wrote back.
I remember once in the fort we built in the forest. He asked me to marry him. It's stupid.
We were just kids. But it made me cry. It was the first time anyone...
Скопировать
Никто из нас не пострадал.
Опасности пока нет, и мы можем построить шалаши и неплохо устроиться.
Если мы будем благоразумны и не будем делать глупостей если будем думать головой, то все будет в порядке.
None of us are hurt.
There isn't any danger, and we can build shelters and be comfortable.
So if we're sensible-- if we do things properly-- if we don't lose our head-- we'll be all right.
Скопировать
- А где мы будем спать?
- Мы построим шалаши.
Мы сможем превосходно провести время.
- But where will we sleep?
- We'll build shelters.
We can have smashing fun.
Скопировать
А это идея.
Мы можем разжечь его тут у шалашей.
Я думаю, нам стоит забраться в горы.
That's a good idea.
We can build it right here between the shelters.
I think we ought to climb the mountain.
Скопировать
Все устали.
Мы проголосуем... я имею ввиду призраков а потом вернемся в шалашы.
Кто считает, что это может быть призрак?
We're tired.
We'll have a vote-- on ghosts, I mean-- and then go back to the shelters.
Who thinks there may be ghosts?
Скопировать
Я чувствую себя дерьмом.
У меня самого двое детей, которые сейчас могут жить в таких же шалашах.
Бери ниже, Билл.
This is a rotten trick, if you ask me.
How do you think I feel with two kids of my own at home?
Try and keep it low, Bill. Hit them on the legs.
Скопировать
- Мы выберемся? - С трудом.
Шалаши из грязи, солончаки.
Сущая дыра!
- What alternate did you nominate?
Three mud huts and a poison well.
That's not a place, that's a disease.
Скопировать
Вот оно что!
Шалаш?
А это?
What is that!
A hut?
And this?
Скопировать
- Андерс не имеет к этому никакого отношения.
Это мой шалаш и мой цыпленок.
Я даже украл у Андерся курицу.
- Anders has nothing to do with all this.
It's my hut and my chicken.
I even stole a hen from Anders.
Скопировать
- ƒай бутерброд Mo.
√овор€т, что ваши живут в шалашах?
ƒа нет, у моего отца две квартиры, с ковровым покрытием,
- Give me a sandwich of these, Mo.
They say that yours are living in huts, no?
Yes, look, my father's has two floors, with carpet...
Скопировать
Вы можете сегодня отпроситься на ночь?
Скажете, что мы будем ночевать в моем шалаше?
Ну да, это можно.
Can you guys camp out tonight?
I mean, if you tell your folks we're gonna tent out in my back field?
Yeah, I think so.
Скопировать
-Пожалуйста.
Когда Евреи сидели в шалашах на Пасху?
"Когда Израиль выходил из Египта, дом Якова..."
-Please.
When did the Jews sit in a sukkah on Passover?
"When Israel went out of Egypt, the house of Yaacov from strangers..."
Скопировать
- Может быть, ты видел Свена?
Ребята давайте помогайте нам строить шалаш.
Теперь вы останетесь без печенья.
Have you perhaps seen Sven?
Can we help you build the hut?
From now on you'll get no more biscuits.
Скопировать
Что это тебе в голову взбрело?
У нас хотя и не Париж, но милости просим к нашему шалашу!
- Да вовсе не из Парижа я! - Отлично.
But Paris was not what you came to a head?
you are cordially welcome to our "hut".
- But I'm not from Paris!
Скопировать
Да, сэр.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим.
Yes, sir, Mr Canon.
I built that shack up where him and George Pratt's gold mine is.
If I had drank less whiskey and more water from that stream, I'd probably have all that gold for myself.
Скопировать
У Андерса гораздо теплее.
- У меня есть шалаш.
- Но он и так останется твоим.
But it's much warmer at Anders'.
- I've got my hut.
- But you can still keep that.
Скопировать
Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим.
Богси, ты жил в этом шалаше? - Да.
Ты застолбил участок?
If I had drank less whiskey and more water from that stream, I'd probably have all that gold for myself.
- Boggsy, you lived in that cabin?
- Did you stake a claim?
Скопировать
- Я ничего не говорил о твоей вине.
Думаешь, жизнь с тобой - рай в шалаше? !
Я тоже о таком "счастье" не мечтал.
- I didn't say it was your fault, Dad.
You think it's a picnic living with you?
It's not exactly my dream either.
Скопировать
Потому что мы не должны вылезать все 14 дней пока объявлена чрезвычайная ситуация.
Не хочешь ли ты сказать, что мы проторчим в этом шалаше две недели?
Именно, дорогая.
Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency.
You're not saying we've got to stay in that thing for two weeks, are you?
Yes, dear.
Скопировать
Его несправедливо считали душителем кошек.
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным.
Вот и мой шалаш.
It was wrong of them to call him the cat strangler.
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals.
There's my house.
Скопировать
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным.
Вот и мой шалаш.
Он приходил туда, убегая от своей матери, потому что не любил днём спать и не желал также помогать ей очищать кору.
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals.
There's my house.
He'd go there to get away from his mother... cause he didn't want to sleep in the afternoon... and he wasn't going to help her cut the bark anymore.
Скопировать
То, что ты сказал.
Скажем, что переночуем у тебя в шалаше.
А ты своим скажи, что ночуешь у Тедди.
Exactly what you said.
We'll all tell our folks we're tenting out in your back field.
You tell your folks you're sleeping over at Teddy's.
Скопировать
- Физиотерапевт.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
И это включало в себя поднятие тяжестей.
- Physical therapist.
You ran the man-tan booth at Le Spa.
It involved a lot of lifting.
Скопировать
Посмотри!
Я видал шалаши, построенные лучше, чем эта куча дерьма.
Вот что я вам скажу: если кто нападет с того конца, нас вырежут.
Look at it.
I've seen hovels better built than this shit heap.
Well, I'll tell you, if any bastard attacks us from this end, we'll get overrun.
Скопировать
Сначала меня отымел целый шабаш ведьм.
Тебя отымел целый шалаш ведьм?
Шабаш ведьм, не шалаш, а шабаш.
I'm fucked by a coven of witches.
You were fucked by an oven full of witches?
A coven of witches! Not an oven!
Скопировать
Тебя отымел целый шалаш ведьм?
Шабаш ведьм, не шалаш, а шабаш.
И одна из них - персонально.
You were fucked by an oven full of witches?
A coven of witches! Not an oven!
Well, one witch in particular.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шалаш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шалаш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение