Перевод "padding" на русский

English
Русский
0 / 30
paddingпрокладка набивка
Произношение padding (паден) :
pˈadɪŋ

паден транскрипция – 30 результатов перевода

This rich circus owner in England is crazy about our puppets.
And then I heard you padding around.
Do you hear that?
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
Я услышал, что ты встал и шлёпаешь по полу.
Слышишь?
Скопировать
Like that slut!
That Mary... padding out her false bottom to excite him.
All his fault of course ruining servants... and then proposing that she could eat at our table on Christmas if you please!
Как с той шлюхой!
Мэри... Вертела постоянно своим турнюром, чтоб его соблазнить.
Кто же кроме него виноват, если он спутается со служанкой, а потом предлагает посадить её с нами за рождественский стол. Как вам нравится?
Скопировать
How much did you pay for this sofa, miss riviera?
Maybe it's the padding.
Booyah!
Сколько вы за него заплатили, мисс Ривера?
Может виной набивка.
О, да!
Скопировать
Booyah!
Could be the padding.
Yeah. Probably the padding.
О, да!
Вполне может быть набивка.
Скорей всего набивка.
Скопировать
You know, this goddamn suit itches like hell.
You could lose a little padding here.
careful.
- Знаешь, этот костюм сильно колется.
- Не мешало бы немного похудеть.
Берегись.
Скопировать
He's wonderful!
He didn't need any padding.
-What?
Bce пpeкpacнo.
Eгo дaжe нaбивaть нe пpишлocь.
чтo?
Скопировать
-What?
-Padding.
He didn't need any padding.
чтo?
- Haбивaть.
He пpишлocь нaбивaть.
Скопировать
Perfect! Wonderful shoulders, and I love that line.
- It's padding, don't be fooled.
- Here. Dressing up was always just wearing my dark blue suit.
Великолепно, какие плечи, мне нравится этот покрой.
Это отделка, Не дурачьтесь.
На праздники... я обычно надеваю свой синий костюм.
Скопировать
- I was afraid those shoulders were padded.
- What has padding to do with it?
Monsieur Lautrec, where have you been?
- Я знал, что его плечи - накладные.
- При чем здесь его плечи?
Месье Лотрек. Где вы были?
Скопировать
That's for spying' on me.
Don't let me catch you padding the shadow of my stern again.
Remember that.
Это вам за то, что вы шпионили.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Запомните это.
Скопировать
Oh, just lucky, I guess.
You know, that dress dummy don't do you justice... even with all the padding.
I suppose I've put on a few pounds.
Думаю, просто повезло.
Знаете, тот манекен не отражает всех ваших достоинств.
Должно быть, я набрала килограмм-другой.
Скопировать
Get him down.
Put padding on the straps next time.
- You want to make it easy for me?
опустите его.
В следующий раз используйте что-нибудь помягче.
- Хотите облегчить мне жизнь?
Скопировать
- Now you're talking.
We get second-hand wigs, a little padding.
We call ourselves Josephine and Geraldine.
Он правильно говорит.
Мы достанем подержанные парики, привяжем подушки.
Мы будем Джозефина и Джеральдина.
Скопировать
What's the point?
They'd work much better without the padding, Doc.
- No, no.
Зачем?
Док, без резины они были бы намного полезнее.
- Нет, нет.
Скопировать
They all look the same to me.
These ones have double padding, black lace outline, and the extra strength straps.
- we're on the right track.
Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки.
Если нам встретится лифчик с одинарными подушечками и белым кружевом...
- ... то мы на верном пути.
Скопировать
There is no separate headrest.
The headrest is made of wood shavings which are under the canvas padding.
You simply turn the coffin head down and as the shavings slide down they form a headrest.
У нас нету отдельных подголовников.
Подголовник делается из опилок, которые набиваются под наволочку.
Вы просто наклоните переднюю часть гроба немного вниз, и опилки переместятся и примут форму подголовника.
Скопировать
You idiot, it's no joke!
Without that padding. You're no use to anyone!
They'll say anything at all.
Идиотка, это не никакая шутка!
Без того приспособления ты никому не нужна!
Теперь они все всем расскажут.
Скопировать
For instance, you, Mr. Thorpe...
Are you still padding the grocery bills of the local gentry?
What... what are you on about - that's slander.
Например, вы, мистер Торп...
Вы все еще подделываете счета в бакалейной лавке у местных жителей?
Что... о чем вы говорите — это клевета.
Скопировать
It's the only way to win.
-You need more padding.
-No, leave it off.
Только так можно выиграть.
- Тебе нужны еще тряпки.
- Нет, оставь.
Скопировать
- Mr. Davenport.
Try taking some of the padding out.
Projected sales are gonna go through the roof. Those test scores...
- Тистер Дэвенпорт.
Попробуйте сделать подушки потоньше.
По прогнозам продажи будут космические.
Скопировать
""The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Built-in waist supports, double panty padding" -
Hello, sir.
"Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Поддержка талии, специальный наполнитель" -
Здравствуйте, сэр.
Скопировать
But it's not obvious why.
I'm breaking up with Katie, so I put on some extra padding.
If she hits me when she is happy, can you imagine how hard she'll hit when I take away the Joey love?
Да. Но не понятно, почему.
Я расстаюсь с Кейти, поэтому решил сделать защитный слой.
Если она бьет меня, когда счастлива, представь, как она отлупит меня когда я отберу у неё любовь Джоуи.
Скопировать
He's in the damn restraint room.
He's chewing the padding out of the walls making himself a nice little nest.
All right.
Чёрт, он прямо как в ресторане.
Жуёт обивку со стен приготавливает для себя маленькое тёпленькое местечко.
Ладно.
Скопировать
My beloved Felice my beloved kitten even if you keep slipping away and I worry greatly I must tell you how much I love you.
Ever since you started padding around our apartment with your fat paws I've been so happy.
My beloved girl my whole life I've thought...
Моя милая Фелиция. Мой любимый котёнок. Даже если сейчас ты мирно спишь далеко от меня, а я не перестаю волноваться за тебя,..
...я всё равно хочу сказать, как сильно я люблю тебя. Я почувствовала себя счастливой с того самого момента,..
...как ты впервые появилась в моём доме.
Скопировать
But it was a moment that... that would create a Hollywood legend.
You'll notice that we're not wearing helmets... or safety padding of any kind.
Our cars are not equipped with roll cages or seat belts.
Но это мгновение породит целую легенду в Голливуде.
Вы увидите, что на нас не будет шлемов.
В наших машинах нет подушек и ремней безопасности.
Скопировать
We heard you couldn't have anything in here but we got you each a bra.
A little push-up in the padding.
- Alice?
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
Там еще есть подкладки.
Элис?
Скопировать
They didn't want anything to do with you before you formed the union.
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make
I'm afraid your pants won't be ready until next week, Quark.
Они не хотели иметь с тобой дело еще до того, как ты создал профсоюз.
Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре.
Боюсь, ваши брюки не будут готовы до следующей недели, Кварк.
Скопировать
Well, tell you what. This afternoon... I'll take you to the beauty parlor and show you just how lovely you can be.
to your butt... petroleum jelly on your teeth for that frictionless smile... and the ancient art of padding
Are we done?
Знаешь, что я тебе скажу - после обеда мы с тобой отправимся в парикмахерскую, и ты поймешь, какой ты можешь быть красивой.
А потом я научу тебя еще нескольким трюкам этой профессии - приклеиванию купальника к попе, нанесению вазелина на зубы для ослепительной улыбки и древнему искусству хождения на шпильках.
Мы закончили?
Скопировать
Well, Lisa, I finished my résumé.
Uh, I think it needs a little padding.
- What are you putting in there?
Ну, Лиза я закончила свое резюме.
С 1980-го по настоящее время - домохозяйка. Мама, его надо немного освежить.
Что ты там пишешь? - Не смотри!
Скопировать
What's the point ?
They'd work much better without the padding, Doc.
- No, no.
Зачем?
Док, без резины они были бы намного полезнее.
- Нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов padding (паден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы padding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение