Перевод "due diligence" на русский
Произношение due diligence (дью дилиджонс) :
djˈuː dˈɪlɪdʒəns
дью дилиджонс транскрипция – 30 результатов перевода
First, we've gotta get something called, the "Hart-Scott-Rodino Antitrust" clearance, and then we can negotiate standstills and lock ups,
Naturally, that's after we do due diligence.
What the hell is "do-do diligence?"
ДЛя начала мы должны сделать несколько звонков, "Hart-Scott-Rodino Antitrust" распродается, и затем мы можем вести переговоры
Конечно это если мы (do due) надлежаще постараемся
Что за чертово (do do) "постараемся"
Скопировать
No, Harlan, after we do...
due diligence.
Doesn't matter how slow you say it, it's still "do-do", isn't it?
Ты не понял, Харлан, если мы...
(due) надлежаще постараемся.
Без разницы как медленно ты это произносишь, это остается (do-do), так?
Скопировать
I thought I had 24 hours.
ok, well, in the future, you should know that you're required to report with due diligence.
Now, your profile says you had some problems.
Я думал у меня есть 24 часа.
Хорошо, но в будущем, вы должны знать, что вы должны писать отчеты с надлежащим усердием.
В вашем досье сказано, что у вас есть кое-какие проблемы.
Скопировать
No doubt about it the cartel had him whacked.
Okay, garbage, but Tony shows real due diligence when it comes to electronic debugging.
What about the home?
Зуб даю, картель его заказал.
- Мусор так мусор. Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
- А если дома?
Скопировать
His own basement, really?
Where's the due diligence there?
Tony avoids talking business in the house if he can.
- Серьезно? У него дома?
Так в чем тут опытность?
- Тони не любит говорить о делах в доме.
Скопировать
There are thousands of procurement regs over at DOD.
If somebody at Mueller forgot to do some due diligence, they'll sort it out.
Canton said they never did an AOA.
Есть тысячи правил закупок в МО.
Если кто-то в Мюллере забыл проявить некоторую надлежащую старательность, они разберутся.
Кантон сказал, они никогда не делали анализ альтернатив.
Скопировать
I don't agree with this plan.
Reconnoitering the rims is exactly the sort of due diligence that Father would ask if I've done.
Nor do I see the need to involve your father.
Я с этим не согласна.
Отец спросит проверил ли я всё должным образом, так что мне придётся провести разведку по границе участка.
Но я не вижу нужды привлекать к этому отца.
Скопировать
I was doing the legwork, Al.
I was doing the due diligence.
You tell me Driscoll's got money troubles, and he's a motivated seller, fair enough.
Мне пришлось пойти проверить участок.
И я старательно его проверил.
Ты сказал что у Дрисколла проблемы с деньгами, и он хочет продать участок, всё по честному.
Скопировать
Or in this case,eat a lot of raw meat,just not -- long pig. right.
Good on you for the due diligence,sam.
But those are fairy tales.
- В общем, да. Или можно питаться хоть сырым мясом, лишь бы не... - Длинноухой свиньей?
Хвалю за осмотрительность, Сэм.
Но это всё сказки.
Скопировать
I'll let you know.
There's due diligence to be done.
How long is this gonna take?
У меня могут возникнуть планы, я позвоню.
Надо проявить должную осмотрительность.
И надолго эта бадяга?
Скопировать
I appreciate the effort though.
I owe you all for the due diligence.
This round's on me.
Все равно спасибо за помощь.
Я теперь твой должник.
Следующий раунд за мной.
Скопировать
He was terminated. We referred his name to the justice department.
We have done our due diligence, Agent Dunham and if you choose to drag our company and Dr.
- How long have you worked for Dr. Bell?
Он был незамедлительно уволен и передан властям.
Мы сделали все от нас зависящее, агент Данем. И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты.
Давно вы работаете на доктора Бэлла?
Скопировать
Prison Break Season 03 Episode 01
Somebody didn't do their due diligence on this guy, and we need him moved to a facility that's a little
moderate. All right? Thank you.
- JigSaW_3 3x01 "Знакомство"
Панама-Сити, генеральное консульство США Кажется, произошла ошибка.
Нужно перевести его в более... надежное место.
Скопировать
- Got it.
Then I start doing my research, doing my due diligence.
I found out, you know, it's good money in birthday cakes for kids, you know.
- Ясно.
А потом я стал изучать это дело, все разузнал, обмозговал.
Короче, Джек, я могу подзаработать на этих тортиках.
Скопировать
And we've all seen cases where we do nothing, the patient dies.
You did your due diligence, you laid out the options,
- and gave your recommendation.
И все мы видели, как пациент просто умирает от нашего бездействия.
Ты сделала все, как надо. Предложила варианты.
Дала рекоммендацию. Решение за ними.
Скопировать
Make yourself comfortable.
I did my due diligence on the second chances halfway house, and I found --
Chloe, um...
Устраивайся поудобнее.
Я старательно изучила деятельность реабилитационного учреждения и нашла--
Хлоя,...
Скопировать
You know, waiting for your flight from Utah,
I had a little extra time for due diligence, so I decided to dig a little deeper on your history, or
Starts off simple enough.
Знаешь, в ожидании твоего возвращения из Юты у меня было время чтобы тщательно все проверить.
Так что я решил покопаться глубже в твоей истории или отсутствии таковой.
Начало довольно банальное.
Скопировать
You're gonna love it. Are you calling me wrong? Oh, my god.
It's called due diligence. Basically I confirm inventory, take a head count,
See if there are any h.R. Liabilities.
Я так долго ждала...
И теперь я Санта-Клаус!
Санта, чего нам ждать от праздника?
Скопировать
That can be a... a... a virulent allergy.
Your assailant clearly has done his due diligence.
Excuse me.
Наверное, это - вирулентная аллергия.
Ваш противник определенно хорошо подготовился.
Простите.
Скопировать
The only way to do that is to prove that Brian Summers didn't exist.
We could spend weeks of due diligence, just chasing our tails around.
Insufficient evidence, search warrant denied.
Единственный способ сделать это доказать что Браяна Саммерса не существует
Мы можем потратить недели, усердной работы просто гоняясь за собственным хвостом.
Недостаточно доказательств в ордере на обыск отказано
Скопировать
What do I know?
Well, I did the due diligence.
Everything I found, you have.
Что мне известно?
Я провела комплексную оценку.
Результаты вы знаете.
Скопировать
Let's not get lost in the who, what and whens.
The point is we did our due diligence and she didn't talk.
She kept quiet.
Давай не будем теряться в вопросах что, где, когда.
Дело в том, что мы обеспечили тебе должное прикрытие, и она никому, ничего не сказала.
Она молчала.
Скопировать
Sloan signed off.
He did his due diligence, but it's over.
I won't let you kill him.L him.
Слоан подписал.
Он проверял тщательно, но все кончено.
Я не позволю вам его убить.
Скопировать
We'll go over the financials, new clients, discuss the general direction...
I failed to do my due diligence, that's all.
I didn't know she was an illegal immigrant.
Мы займемся финансами, новыми клиентами, обсудим основную стратегию...
Я не проявила мою обычную осмотрительность, вот и все.
Я не знала, что она нелегалка.
Скопировать
I'm just wondering when you were going to tell me that you're still married.
I see you've done due diligence.
Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring?
Мне просто интересно, когда ты собирался мне рассказать о том, что ты все еще женат.
Я смотрю, ты основательно подготовилась.
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?
Скопировать
I employ research, fact-finding.
"Due diligence" the lawyers call it.
Which brings me to Nucky Thompson... the man you said you know everything about.
Я исследую ситуацию, устанавливаю факты.
Адвокаты называют это "осмотрительностью".
Поэтому я знакомлюсь с Наки Томпсоном, Вы говорили, что знаете о нем всё.
Скопировать
What?
I've done my due diligence.
She's the best there is.
Вы уволены. Что?
Хаус, вы ведь шутите?
Я тщательно проверил , она лучшее что есть
Скопировать
You don't give aan an $80,000 car
Without doing due diligence.
Had a couple of my guys
Вы не можете отдать машину за $80,000
Не узнав всего.
Пара моих ребят
Скопировать
- No. I just said he didn't mention it.
Arnold Pinter would not half-ass his due diligence.
That's what I figured, especially when there's 20 grand in there for him.
Я думал, что ты так думаешь.
Я только сказал, что он не упомянул о ней. Арнольд Пинтер не стучит, спустя рукава.
Вот и я так подумал. Особенно, учитывая награду в 20 тысяч.
Скопировать
You've given me no grounds to reverse.
But, Your Honor... you failed to do your due diligence.
What happens now ... that's on you.
¬ы не дали мне оснований дл€ отмены.
- Ќо, ваша честь... - ¬ы потерпели неудачу, соблюда€ вашу должную старательность.
"то произошло сейчас... это на вашей ответственности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов due diligence (дью дилиджонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы due diligence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дью дилиджонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
