Перевод "yeshiva" на русский
Произношение yeshiva (йэсхива) :
jˈɛshɪvə
йэсхива транскрипция – 30 результатов перевода
Since Dad left, he hasn't come to see me.
He lives at a yeshiva and he called twice, talked to Mom and sent me his regards.
Mom says he's shitty and doesn't show enough interest in me, but I miss his yellow shoes.
Папа ушел два месяца назад, но он еще ни разу не навестил меня.
Папа живет в йешиве в Цфате, он дважды звонил, говорил с мамой и передавал мне привет.
Хотя мама и говорит, что он дерьмо и что он мало мной интересуется, я все время скучаю по его желтым туфлям.
Скопировать
Mm-mm.
Come on, Yeshiva boy.
Let's show your mother-in-law how we dance.
М-м-м.
Давай, парень Иешивы.
Давай покажем твоей теще, как мы танцуем.
Скопировать
I was the entertainment. But the lord works in mysterious ways.
My son, Herschel... was first in his yeshiva class.
He was voted... most likely to hear God.
Но пути Господни неисповедимы.
Мой сын Хершель был лучшим в йешиве.
Все считали, что он, скорее всего, "услышит слово Господне".
Скопировать
Bernstein, what was you in the old country, huh?
A yeshiva student?
Sit on your tochiss all day in the study house, huh?
Бернштейн, а чем ты занимался на родине?
Ходил в еврейскую школу?
Сидел весь день на заднице и делал вид, что учишься, да?
Скопировать
Why she should go to waste?
A yeshiva bocher, not a lump of horse like the other one.
He's already teaching her little one.
Зачем ей тратить время попусту?
Студен иешивы, а не подлец, вроде этого типа.
Он уже учит её сына.
Скопировать
Please, Sonia.
I realize I've been too busy at the yeshiva with my own learning to do...
I also realize... that we are in desperate need of help right now.
ну пожалйста, Соня!
Я отдаю отчет, что был слишком занят в йешиве своей учёбой вместо того, чтобы уделять тебе внимание, которое ты заслуживаешь.
И ещё я осознаю, что мы отчаянно нуждаемся в помощи.
Скопировать
Not any of the elite units but the religious company.
I'm giving you the pick of the crop of the yeshiva students.
That's a privilege no other commander has in the army.
Не в элитные части, а в религиозную роту.
Ты соберешь вокруг себя лучших учеников Ешибот.
Не у каждого есть такая привилегия.
Скопировать
-Try for a moment to see my side.
Think I enjoy being the prize for the current Yeshiva genius, a kind of bonus my father gives his chosen
It's humiliating for me, too.
- Попытайся взглянуть на это с моей стороны.
Думаешь, мне приятно быть призом для очередного преуспевающего ешиботника, как приз, который мой отец отдаст избранному ученику?
Меня это также унижает.
Скопировать
- Yes, please.
Which yeshiva are you going to?
I haven't decided.
- Спасибо.
В какую йешиву ты поступаешь? (Йешива - институт изучения иудаизма)
Я ещё не решил.
Скопировать
Someplace quiet.
A quiet yeshiva?
- Bechev's the best.
В какую-нибудь тихую.
Тихую йешиву?
- Йешива Бечева самая лучшая.
Скопировать
Congratulations, Anshel.
Accepted in a fine yeshiva.
- Your father would be proud.
Поздравляю, Аншель.
С приёмом в прекрасную йешиву.
- Ваш отец гордился бы вами.
Скопировать
- I'm coming.
I'd Like to have a toast to the new yeshiva boy.
- Lechaim.
- Иду.
Я хочу поднять тост за нового ученика йешивы.
- Лехаим (Ваше здоровье).
Скопировать
I'II guess.
- I'm not a yeshiva boy.
- You're the chief rabbi of Lithuania.
Я угадаю.
- Я не мальчик из йешивы.
- Ты главный раввин Литвы.
Скопировать
(Lively chatter)
(Yentl) How do I get into this yeshiva?
(Avigdor) Rabbi Zalman tests you on what you know or what you think you know.
(Бойкая болтовня)
(Йентл) Как мне поступить в эту йешиву?
(Авигдор) Равви Залман проверит тебя на предмет твоих знаний.
Скопировать
(Avigdor) Rabbi Zalman tests you on what you know or what you think you know.
(Yentl) Can I live at this Yeshiva?
(Avigdor) No, but you'll find lodgings.
(Авигдор) Равви Залман проверит тебя на предмет твоих знаний.
(Йентл) Я буду жить в этой йешиве?
(Авигдор) Нет, но ты можешь подыскать себе комнату.
Скопировать
We'll get married, have children.
We'll find a new yeshiva.
For both of us?
Поженимся, заведём детей.
Найдём другую йешиву.
Для нас обоих?
Скопировать
Your father taught you well, Anshel.
Welcome to our yeshiva.
I'm accepted?
Твой отец хорошо учил тебя, Аншель.
Добро пожаловать в нашу йешиву.
Меня приняли?
Скопировать
And no matter what I say, don't smile.
Out of 88 students graduating from this yeshiva... you came in a close 87.
Don't smile.
И чтобы я ни говорил - не улыбайся!
Из 88 студентов, закончивших эту ешиву, ты - на 87-м месте.
И не улыбайся!
Скопировать
My mother decided. The Rabbi agreed.
When I joined the army I lost all my yeshiva friends.
I don't know what they think of me but I'll never change my mind.
Но мама и рав уже все решили.
Малька. Когда я пошел в армию, на меня злились все в йешиве.
Знаю прекрасно, что думают обо мне люди, но это не волнует. Меня волнует, что мы не сможем их переубедить.
Скопировать
A hundred years ago in a shelter near Pinsk... a young girl ran off into the woods.
Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva... but for some reason, maybe she was
Anyhow, she ran away.
Сто лет назад в местечке возле Пинска молодая девушка убежала в лес.
Отец хотел выдать её за одного учёного мужа из Пинской йешивы Но по какой-то причине - может, она была немного не в себе - кто знает - она не захотела.
Так или иначе, она сбежала.
Скопировать
Modesty is becoming unless is false.
All I hear at the yeshiva these days is "Mendel said this, Mendel said that."
Like the Rambam came to learn by them.
Не прибедняйся ты!
Все, что я слышу из йешивы в последнее время - "Мендель сказал так, Мендель сказал эдак.."
будто сам Рамбам явился преподавать туда!
Скопировать
Like the Rambam came to learn by them.
While we're on the subject of the yeshiva... the other day a young boy, one of my students... asked me
His father says is okay to steal as long as you steal from Goyim.
будто сам Рамбам явился преподавать туда!
Кстати, раз уж мы затронули в нашем разговоре иешиву... Как-то намедни мальчик, один из моих учеников задал вопрос, на который мне не удалось ответить.
Его отец говорит, что воровать можно, если только ты крадешь у гоев.
Скопировать
He told me about his teacher... a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... from the day of his bar mitzvah onward.
One day when he was 93 years old... the tzaddik forgot his notebook on his desk at the yeshiva.
Just one notebook.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
Однажды, будучи в возрасте 93 лет, цадик забыл свою тетрадь на столе в йешиве.
Всего одна тетрадь.
Скопировать
Would you do that?
When my mother let me leave the yeshiva, it nearly broke her.
But she knew-- She knew the life I had to lead.
ха то йамате ауто;
отам ажгса тг свокг, г лгтеяа лоу йомтеье ма йатаяяеусеи.
олыс, гнеяе тг фыг поу епяепе ма фгсы.
Скопировать
Did you tell Yossef?
My Jewish brethren, tonight at 8:00 we will be gathering at the Pazner Yeshiva with the Ghitaym to keep
The second millenium is ending.
- Нет.
Братья, евреи, сегодня, в восемь вечера, мы соберемся вместе, чтобы вернуть нашу искру.
Заканчивается 2000-й год.
Скопировать
-Is my opinion important to you?
The yeshiva is a family, Menachem.
Pinchas is a brother.
Тебе важно мое мнение? - Очень.
Эта Ешива, как семья, Менахем.
Пинхас, он брат.
Скопировать
Someone always sleeps at home, so there's a free bed.
My brother's studying at your father's Yeshiva.
He thinks the world of him.
Всегда, кто-то ночует дома, всегда есть свободная кровать.
Мой брат учиться в Ешиве твоего отца.
Он боготворит его.
Скопировать
We're doingfiddler.
You could be a dancing yeshiva student.
Ok, um...
Мы ставим "Скрипача".
Ты мог бы танцевать в роли студента йешивы.
Хорошо...
Скопировать
People point at us.
Students at the Yeshiva laugh at you. You want a child.
You want a son.
Люди в общине презирают нас.
Твои друзья в йешиве смеются над тобой, а ты хочешь ребенка.
Ты хочешь сына.
Скопировать
- Rocky Mountain College or Purdue?
Give me Yeshiva University over the Cowboys.
If you aren't...
-На что ставим - колледж Рокки Маунтин или Пэрдью?
А можно мне университет Йешива против Далласских ковбоев?
Если ты не будешь относиться серьёзно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yeshiva (йэсхива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yeshiva для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэсхива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение