Перевод "wedding rings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wedding rings (yэден ринз) :
wˈɛdɪŋ ɹˈɪŋz

yэден ринз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
I was the one who committed the robbery six months ago.
Six months ago a woman was out shopping for some rings... wedding rings.
She's dead now because of these robbers.
Да, это я совершил ограбление полгода назад, и что?
Полгода назад одна девушка покупала кольца. Свадебные кольца.
А сейчас она мертва. Из-за вас.
Скопировать
You got the wedding rings, don't you?
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings!
See what booze does, Mr. Vasile.
Кольца у тебя, да?
Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда!
Видишь, что делает бухло, Василе.
Скопировать
- It's enough!
- The wedding rings from Grandpa?
I gave them to VasiIe.
- В общем, хватит!
- А дедушкины обручальные кольца?
Дал их Василе.
Скопировать
Too bad he is not very skillful but he's learn.
You shouldn't have given him the wedding rings.
Don't you worry!
Плохо, что он не силен в быту, но научится.
Не нужно было давать тебе ему обручальные кольца.
Перестань волноваться!
Скопировать
Aren't you ashamed of yourself? .
You got the wedding rings, don't you?
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings!
Как тебе не стыдно?
Кольца у тебя, да?
Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда!
Скопировать
No one would know what's gonna happen Try it
And cellphones are not as valuable as wedding rings Magali
Put the cellphones upstairs with Mr. Gilbert
Нет, нет, я настаиваю.
Никогда не знаешь, вдруг нас потянет позвонить.
Магали, пойди с Жильбером и отключи телефоны в спальнях.
Скопировать
Got some broken-down ideals?
Like wedding rings?
Shh.
Меняйся...
За твои конфеты я дам тебе
роскошный товар.
Скопировать
My buddy out there, he makes out like he's all prim and proper
But I saw him stealing wedding rings from the corpses
You might think that the dead don't care about these things, but it's not something I would do
Это он на людях так выпендривается.
Но это не мешает ему втихую у покойников обручальные кольца стаскивать.
Ты можешь сказать, им обручальные кольца не нужны. Но я таких вещей не делаю.
Скопировать
Let's go.
Zelda, remember five years ago... when we exchanged wedding rings... we promised for richer, poorer,
Where is your ring?
Пошли.
Зельда, вспомни, пять лет назад,.. когда мы обменялись обручальными кольцами,.. мы клялись быть верными и в богатстве, и в бедности...
А где твое кольцо?
Скопировать
It would almost certainly have to happen in Britain after a nuclear war.
Another thing the Germans did after the bombing on Dresden was they... took the wedding rings from the
They were trying to identify them from the inscription inside the ring.
Это же почти наверняка должно было бы случиться в Великобритании после ядерной войны.
После бомбежек Дрездена немцы снимали с погибших обручальные кольца.
Они пытались идентифицировать их по надписям внутри колец.
Скопировать
- Yeah.
Now that you have sealed a truly Christian marriage... give these wedding rings to each other saying
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit... take and wear this ring... as a sign of my love... and fidelity.
- Клянусь.
А теперь, чтобы скрепить священный христианский брак вручите друг другу кольца и повторяйте за мной:
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа... - Прими и носи это кольцо... - Прими и носи это кольцо...
Скопировать
Sir, first we have to complete our business and go over our accounts.
We'll do everything, settle all accounts And then tomorrow the wedding rings
- But dear father, why so soon?
Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы...
Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!
- Но, дорогой отец, зачем так скоро?
Скопировать
- Or lover. - Stop it.
- They wore wedding rings.
- You took a good look.
- Или любовником.
- У них были кольца.
Вы их внимательно рассмотрели.
Скопировать
What makes you so sure you haven't?
Wedding rings come off, you know.
Face it, ladies. If you're still single, you are not to be trusted.
- Так он тебе и сказал!
Кольцо можно снять.
Факт - если вы не замужем, к вам доверия нет.
Скопировать
- Not long.
So did you have wedding rings?
- Yes, of course.
- Не долго.
- А обручальное кольцо было?
- Да, конечно.
Скопировать
Died?
Two wedding rings. His own, and the other, his wife's.
He loved her, until he joined her, in death.
Смерть?
Два обручальных кольца - его и его супруги.
Он любил ее, пока смерть не соединила их...
Скопировать
Because you don't see a wedding ring on my finger?
Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you
You mean single women have a special look about them?
Потомч что ч меня нет обрччального кольца?
Даже если бы вы носили три обрччальных кольца. У вас взгляд незамчжней женщины.
А незамчжние смотрят по-особомy?
Скопировать
The Crown of Potency.
Iron result of fount martyrs' wedding rings and widows' brooches...
Sum: Smith's wage.
Корона Могущества.
Сделана из железа... выплавленного из обручальных колец мучеников и заколок от брошей вдов.
Стоимостью зарплата кузнеца.
Скопировать
I HATE TO TELL YOU GALS, BUT FOR THE HAPPY COUPLE, YOU LOOK FUCKING MISERABLE.
THEY CAN'T FIND OUR WEDDING RINGS.
YOU CAN USE MY NIPPLE RINGS.
Мне неприятно говорить вам это, девочки, но для счастливой пары вы выглядите пиздец какими несчастными.
Позвонили из ювелирной Розенберга – они не могут найти наши обручальные кольца.
Можете взять мои кольца для сосков.
Скопировать
I looked inside and it was Irina.
I put on her wedding rings, and buried her under the neighbor's garden.
He raped her.
Я заглянула внутрь, это была Ирина.
Я взяла её обручальное кольцо, и похоронила её в соседском саду.
Он изнасиловал её.
Скопировать
- She was real belligerent-- OFFICER 2:
Three wedding rings.
Guys coming in and out all day. This is the building guy talking.
Она вела себя агрессивно.
- 3 обручальных кольца.
- Она обслуживала клиентов.
Скопировать
Ooh, before I forget, best man.
The wedding rings.
Hey, I want you to meet a bunch of relatives that are all going to be dead in a couple of years.
О, пока я не забыл, шафер.
Свадебные кольца.
Я хочу, чтобы ты познакомилась с кучей родственников, которые умрут в ближайшие пару лет.
Скопировать
Couldn't even get dental records because of the way the skulls and teeth were shattered.
But the victims were in their home, and their wedding rings were melted to their fingers.
The way those bodies were scorched, forensics said it had to have been caused by over 200,000 amperes of electricity.
Из-за состояния черепа и зубов невозможно было провести дентальную экспертизу.
Но жертвы были в своём доме, с обручальными кольцами одетыми на пальцы.
Но судя по тому, как обгорели их тела, судмедэксперты сказали, что они получили удар больше 200 000 Ампер.
Скопировать
Chloe.
You were pretending to be married to me and you stole my wedding rings?
Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so...
Хлоя.
Ты делал вид, что женат на мне и украл мои обручальные кольца?
Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку, и я не мог надеть их обратно, так что...
Скопировать
What are these pipe cleaners?
They're wedding rings, silly.
Oh!
Что это за проволка?
Это обручальные кольца, глупыш.
Ох!
Скопировать
♪ I've never seen a diamond in the flesh ♪
♪ I cut my teeth on wedding rings ♪ This time, we do not get sucked in.
♪ In the movies ♪ Walk amongst them, but don't become them.
.
Больше нас не проведешь.
Мы будем среди них, но не станем одними из них.
Скопировать
That's a stage.
You're not wearing your wedding rings.
And you're probably gonna ask me who I wanna live with.
Первый этап.
Вы не носите обручальные кольца.
И ты, наверное, спросишь меня, с кем я хочу жить.
Скопировать
Yeah, yeah, we're planning on getting married.
Of course, it would help if I could find my wedding rings.
Yeah, they'll turn up.
Да, да, мы планируем пожениться.
Конечно помогло бы, если бы я могла найти свои обручальные кольца.
Да, они найдутся.
Скопировать
My watch, my phone, my diamond ear studs.
He even took my wedding rings.
Three rings. Three marriages.
Мои часы, мой телефон, мои алмазные сережки.
Он забрал мое обручальное кольцо.
3 кольца. 3 свадьбы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wedding rings (yэден ринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedding rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэден ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение