Перевод "езда" на английский

Русский
English
0 / 30
ездаdrive riding ride
Произношение езда

езда – 30 результатов перевода

Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
What's with you?
Скопировать
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
Скопировать
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
That tattoo mark there proves that clear enough.
Скопировать
Подожди Слима!
Не езди туда!
Не надо!
Wait for Slim!
No, don't drive.
Don't try to drive.
Скопировать
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
Таким образом я не должен ездить два раза!
Старый ублюдок, ты зашёл слишком далеко!
I also want to take Tsao Kin-er's head
So I don't have to make two trips
You Old Theft, you are going too far
Скопировать
Где вь* бь*ли?
В о¤езде. В Hью-Йорке. Бизнес...
Положи в морозилку три буть*лки, да получше.
Where have you been?
Traveling, in New York... business.
Put three bottles on ice. The good stuff.
Скопировать
Знаю.
Простите, что не пришел раньше, я бь*л в о¤езде.
Красивое платье.
I know.
L'm sorry I couldn't come sooner. You know how I admire Pierre, but I was out of town.
Pretty dress.
Скопировать
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
А грабить банки ездили бы в другой штат.
Ты собираешься с ними в город?
We'd live in another state and stay clean there.
Then when we wanted to take a bank, we'd go into the other state.
Did they expect you to go downtown with them tomorrow?
Скопировать
Ты готов?
-Скажи, ты раньше ездил на поездах?
-Нападал раз 13.
Shall we go?
Tell me, Chuncho. Have you ever taken a train before?
Thirteen, or 11. I've lost count.
Скопировать
-А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
-Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
-Пока не подвернулись мы?
- How did you know I'd attack the train?
- I had to join the rebels to get to the general. I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.
- Then you met me.
Скопировать
Он в грузовике.
Вы же знаете, ездит инкогнито.
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
He's in the truck.
But you understand that he's traveling incognito.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
Скопировать
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
Скопировать
Дорогой, можно задать тебе один вопрос? - Если не хочешь, не отвечай. - Спрашивай.
Я хотела узнать, куда ты ездишь по ночам?
Куда я езжу?
Benjie, darling, I'm going to ask you something, but you don't have to tell me if you don't want to.
I'm going to ask you what you do when you go off at night.
When I go off?
Скопировать
Пойдём, молодой человек.
Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
Ягуар?
Come along, young man.
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar.
A Jaguar?
Скопировать
- На мужике всегда грех висит, особливо на жадном.
Это ребята к девкам ездили, а тут их моторка ночевала.
Это чья же?
- Grishka will be also forgiven.
Eh, this one is not yours. These are some guys went to see girls and left their boat here for the night.
- Oh, whose is this one?
Скопировать
Красивых девушек у вас в деревне много?
К нам за сто верст свататься ездят!
- А ты меня взял? - Ага!
- Are there many pretty girls in your village? - Of course.
Guys from all over come to woo our girls!
- And you choose me...
Скопировать
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
Сколько ж за день нащелкать может?
- While you were out, it was clicking...
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
How much could it only click for a day?
Скопировать
Запрыгивай.
Мы ездим от города к городу, через реки и долины.
Они называют нас артистами, и дорога наш дом родной.
Hop in.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
They call us carnies, The road is our home-base.
Скопировать
Отличный парень этот Майк.
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
- Ах! Уго Тоньяцци!
Nice guy, this Mike.
He goes hunting in Kenya dances, plays the drums and knows a lot of back girls
- Ugo Tognazzi!
Скопировать
- Конечно. А я поеду на автобусе до даунтауна.
Невеста биржевого брокера ездит на автобусах?
Не в этой жизни. Я не против.
I'll take a bus downtown.
The fiancée of a stockbroker ride a bus, not on your life.
I don't mind.
Скопировать
Да. Боюсь, путь неблизкий.
Вы ездите на верблюде?
– Не пробовал.
Yes, I fear you have a long journey.
Can you ride a camel?
- I've never tried.
Скопировать
Почему бы тебе просто не пожить у нас?
Зачем тебе ехать в Рочестер, или куда ты там ездил? ...и... и просто брось думать об этом.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Why don't you just leave this up to us?
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Скопировать
Да...
Да, я на ней ездил.
С машиной все в порядке.
Yes...
Yes, I tried it.
It seems to be all right.
Скопировать
Это значит, что меня приучили к дисциплине, совершенно особой дисциплине.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со
Мне говорили: "Побори свою жажду!"
It means I was taught discipline. A very special kind of discipline.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer. But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others.
I was told "Control your thirst."
Скопировать
Поторопись, Мануэль.
Затем мадам д'Альберт и учитель верховой езды,
Мадмуазель Моник и тяжелоатлет, мадам Боше и водопроводчик.
Hurry up, Manuel.
And Madame d'Albert and the riding master.
Mademoiselle Monique and the weight lifter Madame Bocher and the plumber.
Скопировать
Судя по спидометру ее машины, она проехала 94 мили.
Куда она ездила?
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
The speedometer on her car showed that she'd driven 94 miles.
Where did she go?
I've gotta know, Scottie, where she goes and what she does before I get involved with doctors.
Скопировать
Милая, ты же знаешь, я плохо вижу в темноте.
- Но иногда-то ты все-таки ездишь?
- Ева!
Honey, you know my eyes are bad and I don't like driving at night.
- But you do it from time to time, no ?
- Eva !
Скопировать
Ты напугал меня.
Я считал, ты не ездишь по ночам.
Что ты здесь делаешь?
You frightened me.
I thought you never went out at night.
What are you doing here ?
Скопировать
Сэм, я думала ты уже знаешь каждую кочку на этой дороге
Я то знаю, мисс Джен, но здесь кроме как по кочкам ездить и нельзя.
Что ж, я рада, что Африка совсем не изменилась.
Sam, I'd think by now, you'd know every hole in this road.
I know all the holes, Miss Jan, but on this road there's no place to go but in them.
Well, it's a good thing Africa hasn't completely changed.
Скопировать
Когда вы вернулись с горнолыжного курорта?
Я туда в этом году не ездила.
Но Стив сказал, что...
When did you get back from skiing?
Skiing? I didn't go this year.
But Steve told me that...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов езда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы езда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение