Перевод "riding" на русский

English
Русский
0 / 30
ridingезда проездить
Произношение riding (райден) :
ɹˈaɪdɪŋ

райден транскрипция – 30 результатов перевода

- There is none prepared for you, your eminence.
I must change from my riding clothes.
- Then you had best ask elsewhere.
Для вас ничего не приготовлено, ваше преосвященство.
Но я должен переодеться.
Попросите кого-нибудь.
Скопировать
She wondered if Your Majesty would be pleased if... if I took her place.
Riding, I mean.
If the Queen gives her permission, then why not?
Она спрашивает, если Вашему Величеству будет угодно если я буду вместо нее.
В смысле, на прогулке.
Если Королева разрешает, то почему бы и нет?
Скопировать
- Why... Why not? - I don't know.
Riding roller coasters? Getting your picture taken with Mickey Mouse?
I'm just having trouble picturing it.
Мы можем полететь во Флориду и заглянуть в Маями Бич а потом поехать в Диснейленд.
Я, я не могу представить тебя в Диснейленде..
или на пляже, не имеет значения.
Скопировать
Tom, residents all over Quahog have been affected by the heavy rains, although some are doing their best to ride it out.
Sir, why are you riding your ten-speed in the rain?
I don't mind. A little drizzle never hurt anybody.
Которая "всё расс-ка-жет нам о дож-ди-ке" Том, жители всего Куахога... затронуты этим сильным дождём, хотя некоторые стараются выехать из этого шторма.
Например, я здесь с парнем Я-Катаюсь-Повсюду-На-Велике.
Сэр, почему вы катаетесь на велике под дождём?
Скопировать
I don't mind. A little drizzle never hurt anybody.
I like riding the ten-speed because it's fun, gives me energy, and it's a great way to stay in shape.
How long have you lived in Quahog?
Сэр, почему вы катаетесь на велике под дождём?
Я не против... Капельки воды ещё никому не навредили.
Я люблю кататься на велике, потому что это весело, даёт мне энергию, и это отличный способ поддерживать форму!
Скопировать
Jr line heiou line subway...
And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
My heart was pounding.
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Скопировать
She arranged it so that when I came home from class,
I was able to see her riding in pleasure beneath a big, brown butt.
How many times do I have to apologize for that?
Она устроила так, что когда я вернулся домой после занятий
Я увидел как она стонет от удовольствия под большой коричневой задницей.
Ну сколько еще раз я должен извинятся за это?
Скопировать
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Скопировать
Where's the Queen?
Your Majesty, the Queen is feeling indisposed and asks you to forgive her not riding this morning.
Of course.
Где Королева?
Ваше Величество Королева чувствует недомогание и просит простить ее за неучастие в утренней прогулке верхом.
Конечно.
Скопировать
If she is up the duff, she hasn't mentioned it.
My concern is more diseases, since you shagged me last night, and you've been riding bareback with her
Jesus Christ, Lip, it's not rocket science.
Если она беременна, она не стала бы упоминать это.
Меня теперь больше беспокоят болезни, раз ты трахнул меня вчера, а с ней ты был без презерватива.
Господи боже, Лип, это не ракетные исследования.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
It's genius.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Он гениальный.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Скопировать
A bicycle was quite a rarity.
Many a dream was about owning and riding one.
In the whole town there were no more than 7 or 8
Велосипед был довольно редкостью.
Многие мечты были о том, чтобы обладать и ездить на нем.
Во всем городе было не более 7-8.
Скопировать
Don't lie.
You've been riding up and down this street for the last hour.
I don't want to do this but you won't return my phone calls.
Не ври.
Ты уже битый час здесь катаешься туда-сюда.
Я не хотел этого, но ты же мне не звонишь.
Скопировать
Check it out.
"Riding the bus with my sister. "
Rosie O'Donnell plays a retarded woman who's obsessed with riding the bus, and Andie MacDowell is her uptight, big-city sister.
Зацени.
"Поездки в автобусе с моей сестрой".
Рози О'Доннел играет умственно отсталую женщину, одержимую поездками на автобусе, а Энди МакДауэлл её встревоженная сестра из большого города.
Скопировать
- I just wanna play alone, alright?
I can't concentrate with all these assholes riding me all the time! What is this?
Man...
- Я просто хочу играть в одиночку, хорошо?
Я не могу сосредоточиться со всеми этими придурками, дёргащими меня всё время!
- Что это? / - Боже..
Скопировать
- Sense of humor is huge.
And yet, if two lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth
- No way.
- Чувство юмора важно.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким юморным парням, как мы, и предложат прокатить вас на своих чопперах - вы не сможте устоять. - Сможем.
- Не сможете.
Скопировать
- Kissing, everything ...
It's like riding a bike, right?
You never forget, it seems.
- Поцелуи и всё остальное...
Это как езда на велосипеде.
Ты никогда не забудешь, как надо ехать.
Скопировать
I was devastated.
This is great sleigh-riding conversation! - I'm a terrible sleigh-riding...
- It's fine conversation.
я была опустошена.
Хорошо Кэрол эти истории про рождественские сани... ужасно было слушать.
Прекрасные истории.
Скопировать
I'd just ride and ride...
All of that bike riding... helping me set a record for the fastest 100 meter race in school.
I'll never forget the day I met Boss Cheng.
Я просто ехал и ехал...
Все эти путешествия на велосипеде помогли мне установить рекорд школы по 100-метровым заездам.
Я никогда не забуду тот день, когда я встретил Босса Чэна.
Скопировать
I don't get a lot of pleasure out of life other than watching the days go by.
And I do that mainly riding on the buses because it costs so little, no more than 30 crowns a time.
But I'm at full pace while I'm on the bus, at least between bus-stops.
Мне ведь многого от жизни не надо, просто смотрю, как дни проходят.
А ещё люблю в автобусах кататься. Билеты совсем дешёвые - не больше 30 крон за поездку.
А так здорово на большой скорости прокатиться, только остановки мелькают.
Скопировать
Well, I have, and while we're there, you'll stay confined to the ship.
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion?
Niska has a very unlovely rep.
Что ж, зато я слышал, и пока мы там будем, оставайся взаперти на корабле.
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Cпутницей?
У Ниски очень плохая репутация
Скопировать
Hard landing.
He said he wiped out riding his friend's Harley.
Yeah, and the only thing he's riding now is a desk.
- Затяжной прыжок.
Жёсткая посадка. - Он сказал, что свалился прямо на своего друга Харли.
- Да, и теперь он будет рзвлекаться только за своим рабочим столом.
Скопировать
What, are you kidding me?
I know I'm not pure, but you and your buddy from rat squad, they got me riding a desk.
For what?
Я знаю, я не святой, но вы и ваш приятель из крысиного отдела...
Меня теперь посадят за стол в участке.
И за что?
Скопировать
I've got mine. Let's go. That's bullshit.
You're sick of riding the white horse?
Nobody said this was gonna be easy. This ain't a road trip. Wait.
И никогда бы по своей воли вас не бросил.
особенно, когда вам плохо.
Никто...никто не должен умирать в одиночку, когда некого за руку взять.
Скопировать
Yep, and I don't miss it!
Michael, look at you, riding around on a kiddie train so you can spy on me.
I mean, do you not see how crazy this is?
Да, и я по ней не скучаю!
Майкл, посмотри на себя, катаешься вокруг на детском поезде, чтобы шпионить за мной.
Ты что, не понимаешь какое это безумие?
Скопировать
- Ow!
Little Red Riding Bitch!
Oh, my God!
- Ай!
а ты Маленькая Красная... Сучка!
Боже мой!
Скопировать
Eastbound on Preston.
Stinkum and a young boy riding shotgun.
They're at the light right now.
Восточная часть Престон стрит.
Стинкам и мальчишка не джипе.
Сейчас стоят на светофоре.
Скопировать
That's good, keep it up.
I'll go this against $10, you're riding the boat, midnight shift.
Listen to the man, Jimmy.
Хорошо, продолжай в том же духе.
Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
Ты послушай его, Джимми.
Скопировать
You have got to teach me how to do that.
Wormhole theory, motorcycle riding and lock- picking.
Not necessarily in that order.
Вы должны научить меня, как делать это.
Теория пространственно-временных туннелей, езда на мотоцикле и взлом замков.
Не обязательно в этом порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов riding (райден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение