Перевод "Almost home almost home" на русский
Произношение Almost home almost home (олмоуст хоум олмоуст хоум) :
ˈɔːlməʊst hˈəʊm ˈɔːlməʊst hˈəʊm
олмоуст хоум олмоуст хоум транскрипция – 31 результат перевода
We ain't come this far.
Almost home, almost home.
Burn it, Link!
He для тoгo лeтeли.
Mы пoчти дoмa, пoчти дoмa.
Дaвaй, Линк!
Скопировать
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost
Poor you,huh?
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Бедняжка, да?
Скопировать
I — It's for protection. No, it — it's fine.
You know, I'm almost home anyway.
So I'll just walk.
Нет, все нормально.
Ты знаешь, я уже почти дома.
Так что я пойду пешком.
Скопировать
Bart and Lisa?
Bart and Lisa are almost home from school, and we have a dentist appointment at 3:00.
Thanks, Maggie.
Барт и Лиза?
Барт и Лиза в пути из школы, и у нас запись к дантисту в 3 часа.
Спасибо, Мэгги...
Скопировать
It's okay. We're just going back to the ship.
We're almost home. Shh-shh-shh.
Federal marshals!
Мы просто возвращаемся на корабль
Мы почти дома Ш-ш-ш
Федеральные маршалы!
Скопировать
Lieutenant, you paged us?
We were almost home.
Sit.
Лейтенант, вызывали нас?
Мы почти ушли домой.
Садись.
Скопировать
It was awful.
When my mother asked me to go down to the cellar for potatoes, I almost felt like running away from home
But at the same time, it fed my imagination.
Очень. страшный.
Когда моя мать просила меня сходить в подвал за картошкой, мне почти хотелось сбежать из дома.
Но в то же время это подпитывало моё воображение.
Скопировать
I'm in a mess. You'll see.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
- Drake, don't you think you...
Ты же видишь - я волнуюсь.
Мама с папой вот-вот вернутся.
- Дрейк, тебе не кажется, что...
Скопировать
We ain't come this far.
Almost home, almost home.
Burn it, Link!
He для тoгo лeтeли.
Mы пoчти дoмa, пoчти дoмa.
Дaвaй, Линк!
Скопировать
Flight's booked to Belize.
Almost home.
Got to get you home to pack.
Билеты в Белиз заказаны.
Почти дома.
Я подвезу тебя до дома собраться.
Скопировать
But I can't lose!
We're almost home.
Yes.
Я не могу проиграть.
Мы уже почти дома.
Да.
Скопировать
Sailor (aboard ship): Good luck, lads.
Almost feels like home.
A letter has come concerning you, Mr. Hornblower from their excellencies in Madrid.
Удачи, парни.
Почти как дома.
От их сиятельств из Мадрида пришло письмо, касающееся вас, г-н Хорнблоуэр.
Скопировать
You want to go take a nap?
We're almost home.
I want to report a hit-and-run.
Может поспишь?
Мы почти приехали.
Меня сбила машина.
Скопировать
You've seen me in your home with Mr. Burch.
You're almost home.
This man is a rogue agent.
Меня зовут Стоддард.
Я приезжал с мистером Бёрчем. Теперь вам ничего не грозит.
Этот человек действует вопреки приказу!
Скопировать
I've dug in Alaska and Canada and Colorado.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever
Dug in California and Australia.
Я копал на Аляске, в Канаде и в штате Колорадо.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Рыл в Калифорнии и Австралии.
Скопировать
Some old songs.
Why, it'll be like back home... almost.
Good to hear you talk like that.
Старые песни.
Всё будет прямо как дома.
Отрадно слышать такие речи.
Скопировать
Yes, well, I think you two must admit that, er my assumption as to where we were, has been proved correct.
Yes, we might almost be in a museum at home.
Except that there are no little men following you about telling you not touch things!
Да, ну, я думаю вы двое должны признать что, ээ мое предположение о том где мы, оказалось верным. Ммм?
Да, почти как музей у нас дома.
За исключением того, что здесь нет маленького мужчины, который следит, чтобы никто ничего не трогал.
Скопировать
Why don't we dance? I'd love some dancing. Honey, Honey.
We're almost home.
I want some dancing.
Давайте потанцуем, я хочу танцевать!
-Дорогая, мы почти дома.
-Я хочу танцевать!
Скопировать
3 home runs, 3 triples, and 2 singles.
I almost had 4 home runs, but I slipped coming home from third.
I ain't playing this game.
Три гола, 3 тройных и 2 одинарных.
Было бы 4 гола если бы я не поскользнулся когда бежал с 3й базы.
Я в эту игру больше не играю.
Скопировать
Cover the south entrance.
We're almost home.
We're almost home.
Ѕери южный вход.
ћы почти дома.
ћы почти дома.
Скопировать
Don't cry, sweetheart.
We're almost home.
Is something wrong?
Ќе плачь, милый.
ћы почти дома.
"то-то не так?
Скопировать
Listen...
I'll almost take her back home
Doctor!
Послушай, Патри...
Я уже готов снова отвезти её домой.
- Синьор!
Скопировать
You can steal fissionable material from nuclear reactors.
Nuclear weapons have almost become a home handicraft industry.
The conventional bombs of World War II were called "blockbusters."
Расщепляемое вещество можно забирать из ядерных реакторов.
Создание ядерного оружия стало чуть ли не кустарной промышленностью.
Обычные бомбы Второй мировой назывались "блокбастерами" (разрушителями кварталов).
Скопировать
Sorry, Major.
It's just we're almost home.
Oh, thanks.
Прошу прощения, майор.
Мы почти дома.
О, спасибо.
Скопировать
What a coincidence, huh ?
It was almost the day I had to go home So I thought I had to give up.
But then, my girlfriend spoke up.
Таинственно, правда?
У меня было мало времени. Я решил, что мне стоит сдаться.
Но дама, что была со мной сказала...
Скопировать
What ho. Good afternoon, sir.
Almost like coming home.
So, what's been happening while I've been away?
Добрьiй день, сэр.
Знаешь, такое ощущение, Дживс, как будто я вернулся домой.
Многое произошло за время моего отсутствия?
Скопировать
Oh, thanks.
Almost home?
How long have I been asleep?
О, спасибо.
Почти дома?
Как долго я спала?
Скопировать
- I thought it might.
- That means we're almost home.
It means there should be an air duct around.
- Да, я так и думал.
- Это значит, что мы почти дома.
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
Скопировать
You're in California.
You're almost home.
Can you make it on that?
Ты в Калифорнии.
Ты почти дома.
Ты сможешь на этом уехать?
Скопировать
With pumpkin seeds and thyme
Are we almost home?
Yes.
Тыквенными семечками и тмином.
Мы почти дома?
Да.
Скопировать
No marbles, and I keep it. No.
We say that it's for marbles,... even though I've got almost 2,000 at home.
What are 100 marbles, more or less?
Если не ради шариков, то я оставлю их себе.
Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000.
Какая разница, на 100 больше или меньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Almost home almost home (олмоуст хоум олмоуст хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Almost home almost home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олмоуст хоум олмоуст хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение