Перевод "Almost home almost home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Almost home almost home (олмоуст хоум олмоуст хоум) :
ˈɔːlməʊst hˈəʊm ˈɔːlməʊst hˈəʊm

олмоуст хоум олмоуст хоум транскрипция – 31 результат перевода

We ain't come this far.
Almost home, almost home.
Burn it, Link!
He для тoгo лeтeли.
Mы пoчти дoмa, пoчти дoмa.
Дaвaй, Линк!
Скопировать
With pumpkin seeds and thyme
Are we almost home?
Yes.
Тыквенными семечками и тмином.
Мы почти дома?
Да.
Скопировать
Yes, let's hurry.
We're almost home.
Duchess!
Скорее.
Мы почти дома.
Герцогиня.
Скопировать
You're in California.
You're almost home.
Can you make it on that?
Ты в Калифорнии.
Ты почти дома.
Ты сможешь на этом уехать?
Скопировать
- I thought it might.
- That means we're almost home.
It means there should be an air duct around.
- Да, я так и думал.
- Это значит, что мы почти дома.
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
Скопировать
They showed him that he was out of English occupied territory.
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence
As he rode away Barry felt he was now in his proper sphere.
Это показывало, что он выехал из мест, занятых англичанами.
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
По мере отдаления Барри чувствовал, что становится снова самим собой.
Скопировать
Sorry, Major.
It's just we're almost home.
Oh, thanks.
Прошу прощения, майор.
Мы почти дома.
О, спасибо.
Скопировать
Oh, thanks.
Almost home?
How long have I been asleep?
О, спасибо.
Почти дома?
Как долго я спала?
Скопировать
About what?
That you weren't home when they almost burned our house down?
That you missed supper and didn't call?
- За что?
За то, что тебя не было дома, и кто-то практически сжёг наш дом?
Что не пришёл ужинать и даже не позаботился позвонить?
Скопировать
- I'll go with you.
You're almost home now.
- See you tomorrow.
- Я пойду с тобой.
Нет, зачем, ты же почти дома.
- До завтра.
Скопировать
We will join our friend Jonathan Doors to help usher in a new era for humankind.
We almost home. I'm headed to the stage.
Copy.
¬месте с нашим другом, ƒжонатаном ƒорсом, мы объединим усили€, чтобы помочь человечеству войти в новую эру.
ѕочти конец, € иду к трибуне.
ясно.
Скопировать
Isn't it amazing what they've done here?
It's almost identical to the throne room back home.
Mollari.
Разве не прекрасно, что они сделали здесь.
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома.
Моллари.
Скопировать
Good, there you are.
We're almost home.
Just a little longer and we will see if Delenn knows what she is doing.
Отлично, вот вы где.
Мы почти дома.
Еще немного, и мы увидим, знает ли Деленн, что делает.
Скопировать
3 home runs, 3 triples, and 2 singles.
I almost had 4 home runs, but I slipped coming home from third.
I ain't playing this game.
Три гола, 3 тройных и 2 одинарных.
Было бы 4 гола если бы я не поскользнулся когда бежал с 3й базы.
Я в эту игру больше не играю.
Скопировать
What a coincidence, huh ?
It was almost the day I had to go home So I thought I had to give up.
But then, my girlfriend spoke up.
Таинственно, правда?
У меня было мало времени. Я решил, что мне стоит сдаться.
Но дама, что была со мной сказала...
Скопировать
Sheriff, I can see your dwelling from here.
-You're almost home.
-Nirvana is coming.
Шериф, я вижу твое жилище отсюда.
-Ты почти дома.
-Скоро наступит нирвана.
Скопировать
What ho. Good afternoon, sir.
Almost like coming home.
So, what's been happening while I've been away?
Добрьiй день, сэр.
Знаешь, такое ощущение, Дживс, как будто я вернулся домой.
Многое произошло за время моего отсутствия?
Скопировать
You can't spend every night here.
Vacation's almost over, I'll be going home.
We'll be just as comfortable there.
Вы не можете ночевать здесь каждую ночь!
Не беспокойтесь. И кстати, мой отпуск заканчивается, я возвращаюсь домой.
А ещё я думаю, нам будет очень хорошо у меня.
Скопировать
'It's not for children.'
I bring home a report card, and it's almost all A's.
I go to my old man, 'Can I take the car out?
"Эти игрушки не для детей".
Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными оценками.
Я пришел к моему старику и спросил: "Я могу взять машину"?
Скопировать
You're a good man.
We're almost home.
Take the next right, then a left.
Ты хороший человек.
Мы почти приехали.
Поверни направо, а потом налево.
Скопировать
She helped you get your job there.
In fact, you lived in the same foster home in Toledo for almost four years.
I gotta tell you, I think she was a little offended... that you didn't call her after your boss busted in on you in your apartment.
Она помогла тебе устроиться на работу.
Вы даже целых четыре года жили в одном приюте в Толедо.
Должен сказать, она немного расстроилась, что ты не позвонила после того, как твой босс вломился в твою квартиру.
Скопировать
Up until now, I've had only pleasant, courteous service at this hotel.
It proves that once a traveller leaves home, he loses almost 100% of his ability to control his environment
Send two pairs of those silicon earplugs I used on my trip to New York.
А ведь до сих пор обслуживание в отеле было исключительно любезным и обходительным!
Это доказывает: стоит путешественнику покинуть дом родной, как он почти на 100% теряет способность контролировать обстановку.
Пришли мне две пары силиконовых затычек- тех, которыми я пользовался в Нью-Йорке.
Скопировать
You can steal fissionable material from nuclear reactors.
Nuclear weapons have almost become a home handicraft industry.
The conventional bombs of World War II were called "blockbusters."
Расщепляемое вещество можно забирать из ядерных реакторов.
Создание ядерного оружия стало чуть ли не кустарной промышленностью.
Обычные бомбы Второй мировой назывались "блокбастерами" (разрушителями кварталов).
Скопировать
You are not getting ill, are you?
Now that your mother is almost coming back home.
What is the matter?
Ты не заболел?
Скоро твоя мать будёт дома.
Что-то случилось?
Скопировать
Listen...
I'll almost take her back home
Doctor!
Послушай, Патри...
Я уже готов снова отвезти её домой.
- Синьор!
Скопировать
No marbles, and I keep it. No.
We say that it's for marbles,... even though I've got almost 2,000 at home.
What are 100 marbles, more or less?
Если не ради шариков, то я оставлю их себе.
Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000.
Какая разница, на 100 больше или меньше.
Скопировать
Yes, well, I think you two must admit that, er my assumption as to where we were, has been proved correct.
Yes, we might almost be in a museum at home.
Except that there are no little men following you about telling you not touch things!
Да, ну, я думаю вы двое должны признать что, ээ мое предположение о том где мы, оказалось верным. Ммм?
Да, почти как музей у нас дома.
За исключением того, что здесь нет маленького мужчины, который следит, чтобы никто ничего не трогал.
Скопировать
Why don't we dance? I'd love some dancing. Honey, Honey.
We're almost home.
I want some dancing.
Давайте потанцуем, я хочу танцевать!
-Дорогая, мы почти дома.
-Я хочу танцевать!
Скопировать
I've dug in Alaska and Canada and Colorado.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever
Dug in California and Australia.
Я копал на Аляске, в Канаде и в штате Колорадо.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Рыл в Калифорнии и Австралии.
Скопировать
Some old songs.
Why, it'll be like back home... almost.
Good to hear you talk like that.
Старые песни.
Всё будет прямо как дома.
Отрадно слышать такие речи.
Скопировать
I'm in a mess. You'll see.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
- Drake, don't you think you...
Ты же видишь - я волнуюсь.
Мама с папой вот-вот вернутся.
- Дрейк, тебе не кажется, что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Almost home almost home (олмоуст хоум олмоуст хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Almost home almost home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олмоуст хоум олмоуст хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение