Перевод "почитай" на английский
почитай
→
almost
nigh on
Произношение почитай
почитай – 30 результатов перевода
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Скопировать
Знаешь, для чего она?
Почитай мне.
Хочешь в это верить?
Do you know what that's good for?
Read me something.
Is that what you want to believe in?
Скопировать
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Ради её спасения мы почитаем литании, а затем... молитвы за умирающих.
Сестра святая Жозефа...
She will not touch what you use.
For her salvation let us recite the Litanies, and then prayers for the dying.
Sister St Joseph...
Скопировать
-Стихи про нас.
Давай почитай.
Сейчас, только допишу строчку.
I'm writing a poem about us.
Let me hear it.
Just let me finish this line.
Скопировать
- А что, я должен?
- Если бы вы почитали памятку для гида, то знали бы.
Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике?
- Do i have to?
- If you had read a manual for guides, you would have known.
Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival?
Скопировать
Джим, может быть, немного позже будет все-таки лучше.
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Jim, a little later might be better.
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Скопировать
Может быть.
Хочешь, я почитаю тебе стихи?
Конечно, почему бы и нет?
Perhaps.
Would you like me to read you some poetry?
Sure, why not?
Скопировать
У тебя приятный голос.
Было бы мило, если бы ты почитал сутры.
— Я пойду.
You've a nice voice, too
It'd be nice to have you read the sutra
- Bye. I'll leave.
Скопировать
Да, вы очень талантливы.
Был бы счастлив почитать их в своей передаче, но...
- Но?
Yes, you're very talented.
I'd have loved to tell them in my show but...
- But ?
Скопировать
Новогодний день 1958-го, в храме Мэйдзи.
Здесь почитается последний наместник бога на земле - император Мэйдзи, дед нынешнего императора - умерший
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.
It's New Year's Day 1958, at the Meiji Shrine.
Here the most recent god is venerated, Emperor Meiji - the current emperor's grandfather - who died 50 years ago.
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.
Скопировать
Ещё рано, ван Эрпен.
Я за газетой, почитаю пока.
А может, я сбегаю? -Нет, ты уже набегался.
Much too early.
I'm going back to get my paper.
Can't I get it for you?
Скопировать
До свидания, дочка Оставайся в кровати
Почитай "Белое и черное" Не знаю
Не знаю, смогу или нет, я не...
Stay inside and read a book.
Me read!
With my feeble legs...
Скопировать
Две булочки, пожалуйста.
Оплатить необходимые перемещения на гондоле, взять что-то почитать...
Благодарю.
Two brioches, please.
Hotel: 1,200; the necessary vaporetto trips, something to read...
Thank you.
Скопировать
На вывеске было написано, что бар открывается в 8.
Я решил подождать несколько минут на тротуаре и почитать газету.
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
The sign was written that the bar opens at 8.
I decided to wait a few minutes on the sidewalk and read the paper.
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Скопировать
Держи.
Купи какую-нибудь газетку, почитай, пока будешь меня ждать.
Будь паинькой, хорошо? А потом мы сходим куда-нибудь.
Here.
Buy a magazine to read while you wait for me.
Be good and I'll take you somewhere nice later.
Скопировать
Я вношу последние исправления. Не самое моё любимое занятие.
- Почитай мне.
- Потом, после редактуры.
I'm adding the finishing touches to my book, not my favourite pastime.
- Read to me.
- Later, when I get the proofs.
Скопировать
- Нет, прислал письмо.
Вот, почитай.
Мне очень жаль, Аньеза.
No, he sent this letter.
Read it.
I'm sorry, Agnesina.
Скопировать
ѕрошу теб€, Ћэдзи, не сейчас.
ƒорога€, € просто хочу, чтобы ты посидела там одна, ...спокойно почитала бы контракт и подписала его.
¬ трЄх экземпл€рах.
- Please, not now.
I just want you to relax, reads and signs the contract.
- In triplicate.
Скопировать
У меня болит голова.
Тогда почитайте вот это...
Нам надо поспешить, чтобы конкуренты нас не опередили.
I have an headache. Here.
Have a look at this.
We must hurry, ...so the other gang won't get the check ahead of us.
Скопировать
А ну не подглядывать!
Но, как ты сказал, Тэрумити, если можно использовать твои слова, дед, сидящий рядом со мной, почитал
Военные преступления, о которых говорил Тадаси, были не такими тяжёлыми, как совершённые дедом.
You must not spy!
War criminal. But as you say, Terumichi, if I may use your words... "grandfather, who is sitting next to me felt very honoured to be imprisoned at Sugamo, together with Tojo and company
The war crimes Tadashi was talking about... were less severe than the ones grandfather committed
Скопировать
Ента - сваха...
Реб Нахум - попрошайка... и самый нами почитаемый... наш любимый раввин.
Рабби, могу я задать вопрос? Конечно, Левиш.
Yente, the matchmaker,
. Reb Nachum, the beggar. And, most important of all, our beloved rabbi.
Rabbi, may I ask you a question?
Скопировать
Впрочем, не все из вас.
Есть один, кто меня почитает, он все для меня сделает.
Входи Филарис.
At least, not all of you.
There's one who Mikes me, who'd do anything for me.
Come in, Philaris.
Скопировать
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Скопировать
Да.
Попробуйте почитать немного.
Что это значит?
- Yes.
- Try reading a bit.
What does it say?
Скопировать
- Пить хочется. - Сейчас.
- Тебе почитать?
- Пожалуй.
I'm a bit thirsty.
Shall I read a bit?
That would be wonderful.
Скопировать
¬се эти отклонени€ были остановлены, исправлены и окончательно искоренены благодар€ приложенным усили€м нашего —ообщества дл€ ¬ашей защиты.
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
All the conditions arrested, corrected, and finally abolished by the society's rigorous and protracted efforts on your behalf.
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Скопировать
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Скопировать
Они ничего не знают о моей болезни.
Господь дал мне почитаемую семью, но для меня пришло время оставить всё.
Смерть в доме упокоения, среди бедных, будет словно смерть на руках самого Христа.
They ignore my illness.
The Lord gave me a blessed family, but it's time for me to leave it.
To die in the hospice, among the poor, would be like dying in the arms of Christ.
Скопировать
- Аттила - единственный, кто может нас исцелить.
Мы должны любить и почитать его.
На своем коне он промчится по всему миру. И даже самые непокорные склонятся перед ним.
Attila is the only one who can cure us.
It's him we must love and worship along with our mission.
It's he who gallops around the world with his horse and the most indomitable peoples yield to his passage.
Скопировать
Он более велик, чем мы.
И даже если он близок к нам, Мы должны почитать его.
- Он унаследовал все привычки своей семьи.
He is greater than us.
And even if he is close to us, we must feel him apart.
He inherited all the habits of his family.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов почитай?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почитай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
