Перевод "Christmas gift" на русский
Произношение Christmas gift (крисмос гифт) :
kɹˈɪsməs ɡˈɪft
крисмос гифт транскрипция – 30 результатов перевода
Speaking of which...
Even the principal needs a Christmas gift.
Merry Christmas.
Другими словами...
Даже директора нуждаются в подарках.
Счастливого рождества.
Скопировать
You and I shall enjoy Christmas together.
Shall I show you my Christmas gift to you?
Oh, please.
Ты и я отпразднуем Рождество вместе.
Показать тебе мой рождественский подарок для тебя?
Да, пожалуйста.
Скопировать
- You little character.
- Christmas gift.
- Oh, Tim.
- Ты маленький негодник!
- Рождественский подарок
- О, Тим
Скопировать
What's that scarf?
I treated myself to an early Christmas gift.
Here's your Marie-Claire.
Новый шарф?
Решил заранее поздравить себя с Рождеством.
Вот твой "Мэри-Клер".
Скопировать
I didn't recognize your voice.
- For the perfect Christmas gift-
- Mmm, and this. Is everything okay?
Поэтому я не узнал твой голос.
Это. И вот это.
Всё в порядке?
Скопировать
Outstanding!
You're Beauty and the Beast... in one luscious Christmas gift pack.
You said you'd scare the Ice Princess.
Замечательно!
Красавица и Чудовище настоящий рождественский подарок.
Ты хотел напугать Принцессу.
Скопировать
And my old friend and associate from Florida Mr Hyman Roth.
I would like to thank United Telephone and Telegraph for their Christmas gift.
A solid gold telephone.
и мой старый друг, и компаньон из Флориды ... мистер Хайман Рот.
Я хотел бы воспользоваться случаем... чтобы поблагодарить компанию Американский Телефон и Телеграф... за их рождественский подарок:
телефон из чистого золота.
Скопировать
I think we can sell complete positions on the whole.
As a matter of fact, we're just getting into the pre-Christmas gift-sellers... and the agencies are coming
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues.
Думаю, мы сможем продать сразу все позиции.
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $4 за каждую тысячу просмотров.
Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
Скопировать
Come on, let´s go.
My family´s coming in- lt´ll be a nice Christmas gift.
-Hi, Tammy. Hi, Matt.
-У меня семья завтра приезжает!
-Хороший будет рождественский подарок. Привет, Теми.
Привет, Мэт.
Скопировать
Cut me open?
There goes your Christmas gift, you Judas!
It's moving down his leg!
Сократите меня открытый?
Там идет ваш Рождественский подарок, Вы Глазок в двери!
Это перемещающий вниз его ноги!
Скопировать
Her breasts are so luscious.
What a wonderful Christmas gift you bought the boys.
My nipples are so hard.
Ее грудь такая сочная.
Какой замечательный рождественский подарок вы купили мальчики.
Мои соски такие твердые.
Скопировать
- What's in the box?
- Christmas gift for Daniel.
- Great.
- Что в коробке?
- Рождественский подарок для Дэниела.
- Отлично.
Скопировать
Tim was wearing a long night shirt.
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie.
The Leary's bedroom, there was a container of vegetable matter and Rosemary was protesting saying that that was her sacrament.
Тим был в ночной рубашке.
На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки.
В спальне Лири был горшок с каким-то растением. Розмари стала возмущаться, что это растение для неё священно.
Скопировать
But Nalestro decided to go around me.
I had to finish him off and deliver his body to the dearest patron as a Christmas gift.
To finish the lover and the husband with one stroke.
- Но Налестро решил меня обойти.
Пришлось прикончить его. И доставить труп в качестве рождественского подарка дражайшему патрону.
Одним ударом покончить с мужем и любовником.
Скопировать
I had to talk to someone.
- He'd come for his Christmas gift. - Some gift.
- Do you know Warehouse Street?
А он тогда пришел за своим новогодним подарком.
Ему крупно повезло!
А где Складская улица?
Скопировать
It must have been chastity, yes?
All right, my Christmas gift to you:
I insulted a bishop.
Хорошо. В качестве рождественского подарка вам от меня...
Я оскорбил епископа, который по-моему проводил неправильную политику церкви
Понятно. Непослушание - серьезный грех.
Скопировать
I bet he bought those.
I bet those were a Christmas gift, right?
Know what I got for Christmas?
Да, точно — он и купил.
И это точно был подарок на Рождество, так ведь?
А знаешь, что я получил на Рождество?
Скопировать
- Where'd you get this one?
- This is a Christmas gift.
Charles Bronson is a close friend of the family.
- Откуда она у вас?
- Рождественский подарок.
Чарльз Бронсон - друг нашей семьи.
Скопировать
it was nothing, absolutely nothing.
Camille dragged me into her room to show off a Christmas gift from her mother.
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
Ничего не было, вообще ничего.
Камилла затащила меня к себе, чтобы показать, что подарила ей мать.
- Любой бездарь сможет... - Она была пьяна от тростникового сахара в тыквенном пироге.
Скопировать
And we raised him like any other Who child: With a deep love of Christmas.
Don't forget, tomorrow is our big Christmas gift exchange.
Everyone bring a special gift for a special someone.
И мьы воспитьывали его так же, как и всех остальньых детей Хувила-- пьытаясь привить ему огромную любовь к Рождеству.
[ Маленький Гринч злобно посмеивается ] [ Учительница ] Не забудьте, что завтра нам предстоит обмениваться рождественскими подарками:
- Каждьый из вас должен принести особенньый подарок для того, кому вьы решите его подарить. - [ Насмехаются ]
Скопировать
-Nice cuff links, by the way.
-Office Christmas gift.
I tell you, this Human Fund is a gold mine.
- Отличные запонки, кстати говоря.
- Подарок с работы на Рождество.
Говорю тебе, этот "Людской Фонд" - золотая жила.
Скопировать
If there's no Human Fund, those donation cards were fake.
You better have a damn good reason why you gave me a fake Christmas gift.
Well, sir, I gave out the fake card because I don't really celebrate Christmas.
Если нет "Людского Фонда", эти карточки о пожертвовании - фальшивки.
И надеюсь, у тебя есть чертовски хорошая причина почему ты подарил мне фальшивый рождественский подарок.
Сэр, я подарил фальшивую карточку, потому что на самом деле я не праздную Рождество.
Скопировать
Baby!
You're my number-one Christmas gift item.
- It could eat somebody's hand.
Крошка!
Мой лучший рождественский подарок.
- Может, он кусается.
Скопировать
I meant it, my dear.
It was a lovely Christmas gift.
Only generals have tunics like this.
Спасибо, дорогая.
Это чудесный подарок.
Только у генералов такие мундиры.
Скопировать
A video conference with the Palmer Tech board, who still question whether I'm fit enough to inherit Ray's legacy.
Hey, how'd you like the company back as an early Christmas gift?
You're doing a better job of running it than I would.
Конференция с советом Палмер Тек, которые еще сомневаются, смогу ли я унаследовать имущество Рэя.
А как ты хотела? Получить компанию как рождественский подарок?
У тебя лучше получится управлять ею чем у меня.
Скопировать
♪ Of Israel. ♪
That, right there, is the best Christmas gift I have ever gotten.
Well, Becky, I feel absolutely horrible.
*Израиля*
Это самый лучший рождественский подарок, который я когда-либо получала.
Бекки, я чувствую себя ужасно.
Скопировать
And that's what annulments were invented for, Kitten.
I have a glorious Christmas gift for you.
I am publishing your first article in "Interview."
Вот для чего придуманы разводы, котенок.
Взбодрись, у меня есть для тебя превосходный рождественский подарок.
Я напечатаю твою первую статью в "Интервью".
Скопировать
Right on.
Hey, thanks for the Christmas gift last year.
Five dollar Starbucks gift card-- very thoughtful.
Точно.
Спасибо за прошлогодний подарок.
Пятидолларовая подарочная карта "Старбакс" - какая забота.
Скопировать
I know how you feel.
Ryan, Ryan, this is the greatest Christmas gift anyone's ever given me.
You're welcome.
Я понимаю, что ты чувствуешь.
Райан, Райан, это самый лучший рождественский подарок из всех, что мне дарили.
Не за что.
Скопировать
And we are definitely gonna be there to toast you, but we might have to leave a little early if that's okay.
My dad just gave us the most amazing Christmas gift ever.
Our first night away since Marvin was born.
И мы определенно будем здесь, чтобы выпить за тебя, но мы можем уйти чуть пораньше, если ты не против.
Мой отец только что подарил нам самый восхитительный рождественский подарок.
Нашу первую ночь вне дома с момента рождения Марвина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Christmas gift (крисмос гифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas gift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос гифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение