Перевод "дополнительная" на английский

Русский
English
0 / 30
дополнительнаяin addition subsidiary extra additional supplementary
Произношение дополнительная

дополнительная – 30 результатов перевода

На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
Скопировать
Ответьте я предполагаю, что это Паркинсон,
Но я не просил дополнительный флагман
Вы слышите меня или нет?
Answer.
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Do you read me or not?
Скопировать
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Скопировать
Я знаю.
Дополнительно "Отче Наш" за болтовню в церкви.
Читайте молитвы или идите домой.
I know that.
Say an extra Our Father for chatting in church.
Say your prayers or go home.
Скопировать
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Скопировать
имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Дополнительные данные:
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Name given to unidentified mass murderer of women on planet Rigel IV.
Additional data:
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
Скопировать
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Скопировать
'15 секунд.
Учащиеся, желающие дополнительной информации - обращайтесь к Генералу, "Учись быстро", Мэрия.
я повторяю - обращайтесь к Генералу
1 5 seconds.
For more information, write to the General at the Town Hall.
I will repeat that - write to the General.
Скопировать
Эта колония изолирована, не защищена, на краю пустоты.
Ему, наверное, нужен дополнительный совет.
Возможно, капитан, но, тем не менее, я...
This colony is isolated, exposed, out on the edge of nowhere.
He probably wants additional advice.
Perhaps, captain, but nevertheless, I...
Скопировать
- Это шутка, капитан.
Вы говорили о дополнительной информации, м-р Спок.
Я сделал ошибку в своих расчетах.
- It's just a joke, captain.
You said you had some additional information, Mr. Spock?
I made an error in my computations.
Скопировать
Вы ничего не хотели?
Мостик вызывает дополнительную рубку.
- Ответьте.
Did you wish anything?
Bridge to Auxiliary Control Room.
- Check in, please.
Скопировать
Я знаю. Всё это случилось из-за этого ужасного городка.
Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные...
Прекрати это!
It's something that's happened on account of this horrible place.
These people poking their noses into our business and I never see you anymore, with your soda fountains, and your extra...
Stop doing that!
Скопировать
Сынок Джонни Айзлина получает медаль Конгресса.
Дополнительные 50 000 голосов в кармане.
Рэймонд, я все-таки твоя мать.
Johnny Iselin's boy, Medal of Honor winner.
That should get you 50,000 votes.
I'm your mother.
Скопировать
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Мы представим дополнительные материалы по делу Фельденштайна, как только защита возьмет слово.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
We will present further evidence on the Feldenstein matter when it comes time for the defence to present its case.
The witness will please hold herself so available.
Скопировать
Если я получу требуемую поддержку с воздуха и с моря, я уверен, что смогу привести эту операцию к стремительному завершению.
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь.
I know I'll be able to bring this campaign to a swift conclusion.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
Скопировать
У меня отличный доход. Пособие.
Дополнительные льготы.
- Ну и?
I make a nice income.
Pension. Fringe benefits.
- So?
Скопировать
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
Ходила на дополнительные репетиции.
Это самая глупая ложь, какую ты только могла придумать.
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
I've been going to extra rehearsals.
That's the most fatuous lie you could possibly think up.
Скопировать
" микрофона ћорган лайд. ¬ эфире вечерний выпуск новостей радиостанции WDCM.
ћы вещаем при помощи дополнительного электрогенератора.
ћы абсолютно уверены в том, что подача электроэнергии вскоре возобновитс€.
This is Morgan Kline at the microphone on WDCM.
We ship with reserve units during the crisis.
We have been guaranteed that power will soon be back.
Скопировать
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
јбсолютно не о чем беспокоитьс€. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани€.
Ётот источник...
The blackout is only temporary.
The train is equipped with a standby light.
The equipment looks to be ..
Скопировать
ќ, этой? Ёто вообще нечто особенное! ћил€ за милей - и никакого обслуживани€!
Ќикаких дополнительных вложений! - Ёто более чем надЄжна€ машина.
- "десь полный бак, € беру еЄ.
This is a real trailer - mil after mil without any problems.
- It is more than a second car.
- Full tank, I'll take it
Скопировать
Мои извинения
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных
Другими словами, компьютер вычисляет как поведение женщины может изменить поведенческие установки Номера Шесть.
My apologies. How did you know?
Patient prognosis includes a quantum permutation of the effect of all elements.
In other words, the computer calculated the woman's behaviour would change that of Number Six.
Скопировать
Моя работа - говорить тебе, какая твоя работа.
Если вопрос в дополнительной оплате...
Нет, дело не в деньгах.
- Is this Mr. Grant's office?
- Yes, it is. I'm an old friend of Lou Grant's.
My name's Frank Carelli. - Just a minute, Mr. Carelli.
Скопировать
Джаннет, поставишь это в холодильник?
И я привел друга, так что накроешь дополнительное место под обед?
Как поживаете?
Janette!
Put these in the fridge, will you?
How do you do?
Скопировать
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Дополнительной информации нет.
Уже готов?
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Additional data, none.
- Ready now?
Скопировать
У вас должно быть еще одно полотенце.
Дополнительная поддержка. Оно тут!
На помощь, миссис Харрингтон!
There should be one more towel in your rooms.
We are extra police reinforcements.
Help me, Mrs. Harrington!
Скопировать
Вас интересует? Меня все интересует!
Пришлите дополнительные силы, точка.
Действовать тихо и осмотрительно, точка.
Everything interests me!
Send the reinforcements, stop.
Act discretely and cautious, stop.
Скопировать
Ясен перец!
Пришлите дополнительные силы, точка.
Действовать тихо и осмотрительно, точка.
Of course!
Send the reinforcements, stop.
Act cautiously and discretely, stop.
Скопировать
Подожди, это ещё не всё.
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
Ну, теперь полный комплект.
But wait, it gets better.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Well, now, no wonder. That makes it.
Скопировать
Телеграмма в Нью Йортек.
Пришлите дополнительные силы, точка.
Действовать тихо и осмотрительно, точка.
Telegram to New Yortec.
Send the reinforcements, stop.
Act discretely and cautious, stop.
Скопировать
- С какими странами?
И еще нужен кое-какой дополнительный персонал, сэр, время и самолет.
Ну, вот. - Какой самолет?
What countries?
The African nations, countries in the Greater Mediterranean area.
So what we need is an additional assignment of personnel, a little time and a plane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дополнительная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнительная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение