Перевод "дополнительная" на английский
Произношение дополнительная
дополнительная – 30 результатов перевода
200 пассажиров на самолете.
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
200 passengers on the plane.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome.
House.
Скопировать
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных
Можете вернуться домой, только заплатите.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Скопировать
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
- Этого мало.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
- Not enough.
Скопировать
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Иногда у таких детей бывают и дополнительные сложности.
Например, им сложно выполнить несколько заданий.
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Sometimes with dyslexia, children can have other problems.
For instance, difficulty in understanding multiple instructions.
Скопировать
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Скопировать
Ты серьезно?
смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить несколько дополнительных
- Нет. - Дело не в очках.
You will?
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just to get some extra points? Nope.
It's not about the points.
Скопировать
Мы выиграем время, если сделаем прочные носилки.
Есть и дополнительные боеприпасы
- Не бросайте меня.
We'll gain time if we make a scoop stretcher.
I think there's extra ammo in those bags too.
Don't leave me.
Скопировать
Я знаю, на купоне этого нет.
Еще я бы хотел получить дополнительно... две... нет, три пиццы в качестве...
- Выкупа.
Yes, I know it is not on the coupon.
Also, I would like him to throw in... two-- three pizzas just for our...
- Ransom.
Скопировать
- Да.
- ей нужно тепло, прямо сейчас - я займусь ей отнеси её к корзинкам Мне понадомятся дополнительные руки
- нам нужна кровь - зачем?
- She is.
- Get her over to the warmer right away. - I'll work on her. Hand her off to peds.
- We need to hang some blood. - Why?
Скопировать
У меня кончились четвертаки.
- Ну слушай, может, я мог бы использовать немного дополнительной игры на этой штуке вечерами в выходные
Ты заходи, поиграй здесь немного и, может, ты сможешь играть в неё бесплатно.
I'm about out of quarters.
Well look, maybe I could use some extra music playing to this thing on weekend nights.
You come in, work around here a little and maybe you can play it for free.
Скопировать
Две женщины одновременно - 20 очков.
Утром уходишь раньше, чем кто-то проснется - 5 дополнительных очков.
Ты всерьез.
2 women,same time,20 points.
You get out in the morning before anybody wakes up,5 point bonus.
You are serious.
Скопировать
Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело.
Ая, думаю, тебе лучше пройти дополнительное обследование.
Твоё здоровье ухудшилось по сравнению с прежним.
I suggest that you take her to a specialist for a check up.
Aya, I think it's better for you to go for a check up.
Your health isn't as good as before.
Скопировать
Как ты, наверно, знаешь,..
...Рандольф с треском провалился на дополнительных выборах.
Надеюсь, это научит его быть более предусмотрительным.
As you will have heard,
Randolph was heavily defeated, in the by-election, and lost his deposit.
This resulted, of course, a setback for him. And should teach him prudence.
Скопировать
- Спасибо.
Есть дополнительная информация по запасному плану убийства Палмера?
Она пришла полчаса назад соответствует той, которую мы получили из базы дивизиона.
Thank you.
Any more information on the backup plan to assassinate Palmer?
The information that came in matched what we got from Division's database.
Скопировать
Это нам подходит.
Скажи ему - шестимесячная гарантия на миллион долларов, и мы покроем дополнительные расходы.
Да.
Yeah, okay. That's good for us.
Tell him a six-month million-dollar guarantee, and we'll cover the cost.
Yeah.
Скопировать
Если общественность узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке трансгенетических солдат - это было бы ужасно само по себе.
Но если также всплывет, что миллионы были дополнительно потрачены на то, чтобы поймать их, ибо они умудрились
Черт, Эймс, это бы уничтожило сам Комитет.
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic soldiers - well, that would be bad enough.
But if it got out that millions more were being diverted to catch the damned things because they got away, it would be a disaster.
Damn it, Ames, it could bring down the Committee itself.
Скопировать
У меня к Вам несколько рутинных вопросов.
Для дополнительной уверенности доктор Уэллс отправил меня.
Знаю.
I have a few routine questions I need to ask you.
I've been dealing with Dr. Wells.
I know.
Скопировать
Нужно предъявить тело и свидетельство о смерти, чтобы её выплатили.
А убивать жену в другом месте, временно прятать труп, выгонять нас и переносить его сюда - дополнительная
Но если не страховка, то...
They require a body and a death certificate before they'll pay off.
And messier still, he would have had to kill her, conceal her body, get rid of us, and then bring the body back here.
If that's not insurance, then...
Скопировать
Вы считаете мне стоит согласиться на операцию?
Без дополнительных проверок я ничего не могу сказать.
Эмболизация тоже может помочь.
- Do you think I need surgery?
I can't really say, without more tests.
I think you might benefit from embolization.
Скопировать
Сайлоны могли видеть сквозь неё и в любом случае они уничтожат цель.
Сегодняшний урок не предусматривает дополнительных вопросов, просто хочется сказать, спасибо капитан
Пожалуйста.
The Cylons would see right through it and destroy the targets anyway.
The lesson here is not to ask follow-up questions but simply to say, "Thank you, Captain Apollo, for saving our collective asses."
You're welcome.
Скопировать
Именно так говорили бы и гангстеры.
К тому же, у тебя появился дополнительный стимул.
Повсюду развешаны эти плакаты. Я с трудом могу представить, где ещё ты могла бы спрятаться.
That sound like words that the gangsters would use...
There is also more of an incentive if you don't wanna stay.
See, with all those wanted posters hanging around the place, I can hardly think of anywhere else you could hide.
Скопировать
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Если бы это был коммерческий рейс, я бы просто выставил тебе дополнительный счет.
Но, Бен, у меня больше нет денег.
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more." "A surcharge, they call it."
"If this were a professional job, I could just charge you."
"But Bun, I don't have any more money."
Скопировать
Джентльмены, джентльмены. Сначала давайте займемся неотложными делами.
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами
Будучи вызванным, чтобы выслушать его ответ... Ты все-таки расстался с ней на пару часов ради блага нации, Том?
Gentlemen, gentlemen, first to the chief business of the house:
Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters...
Managed to part with her for a few hours for the sake of the nation, Tom?
Скопировать
[ 18, 21, 37 ] [ и 47.
А дополнительный номер это... ]
Доброе утро.
18, 21, 37, and 47.
And the complementary number is...
Good morning.
Скопировать
Он подменяет Домреза.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
Почему я не знаю об этом?
He fills in for Domröse.
He´s on sick leave, as always when there´s extra work to do.
Why don´t I know about that?
Скопировать
Это же простой тест.
Мы можем ускорить его за дополнительную оплату.
- Хорошо, давайте так и поступим.
Well, this is a simple test.
Well, we can expedite it for an additional cost.
- Well, that's what I'd like to do.
Скопировать
- Виктор?
- Мне пригодятся дополнительные деньги.
Мистер Форман, присяжные вынесли вердикт?
-Victor?
-I could use the extra money.
Mr. Foreman, the jury has reached a verdict?
Скопировать
-Ребята, ребята, ребята.
сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
-Guys, guys.
-Before we get started I just wanted to inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit assignment today.
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
Скопировать
Ну, точно уверен, что они не добровольцы
Вот почему тебе не нужна дополнительная провизия?
Жалоб не слыхал
Well, they wasn't volunteers, for damn sure.
That why you didn't have to lay in more rations?
I didn't hear no complaints.
Скопировать
Мы сейчас можем лететь прямо в центр какой-нибудь планеты поэтому - давайте уже работать?
Эй, мы вляпались в это из-за вашей "дополнительной оплаты".
- Меня отравили.
We could be headed straight into a solid moon for all we know so how's about we get to work?
Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir.
- I was poisoned.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дополнительная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнительная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение