Перевод "additional" на русский

English
Русский
0 / 30
additionalпридаточный добавочный дополнительный прибавочный набавочный
Произношение additional (эдишенол) :
ɐdˈɪʃənəl

эдишенол транскрипция – 30 результатов перевода

I got an e-mail from your buyer's attorney.
your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Скопировать
I don't think I'm cut out to be no country-ass nigger, man.
Please deposit two dollars for an additional two minutes.
Shit, I gotta go.
Я не думаю, что готов стать деревенским ниггером, мужик.
Пожалуйста, внесите два доллара для оплаты еще двух минут.
Черт, мне пора.
Скопировать
It is small and will force them into a bottleneck allowing us to concentrate the remainder of our defense.
We understand that you've requested additional volunteers.
- That is correct.
Ecли пoмнитe, дoрoгa в тoм мecтe cужaeтcя. Taм мы сoбeрём вce имeющиecя у нaс силы.
Другими слoвaми вaм нужны дoбрoвoльцы.
- Имeннo.
Скопировать
Rick, the Manager, was breaking down my new job.
The additional responsibilities would require me to come in early, stay late, open up, lock up, check
And for my hard work and talents, I would be getting a long overdue raise.
Рик, управляющий, объяснил мне будущие обязанности.
К моему должностному расписанию добавлялись еще 15 пунктов: рано приходить и поздно уходить, открывать и закрывать помещение, проверять поступление денег и их выдачу по каждой кассе.
Остальные мне уже и не вспомнить. За проявленное трудолюбие и природные способности я получил давно заслуженную прибавку.
Скопировать
Well, this is a simple test.
Well, we can expedite it for an additional cost.
- Well, that's what I'd like to do.
Это же простой тест.
Мы можем ускорить его за дополнительную оплату.
- Хорошо, давайте так и поступим.
Скопировать
"A bus traveling on Central Avenue begins its route by picking up eight passengers.
"Next, it picks up four more, and then an additional two, while discharging one.
"At the next-to-last stop, three passengers get off the bus...
"В автобус, который едет по Сэнтрал Авеню, на первой остановке садятся 8 пассажиров.
"На следующей, в автобус садятся еще 4, на третьей садятся еще 2 и один выходит.
"На предпоследней остановке, трое пассажиров сходят...
Скопировать
Really? If you wanna continue to have the town's support, we're gonna have to up the ante.
Say, an additional 100,000?
A hundred thousand.
Если хотите иметь поддержку, придется увеличить взнос.
Скажем, еще сто тысяч.
Сто тысяч?
Скопировать
Are you certain you only want the single?
Additional photos come in handy as gifts for Grandma and Grandpa or as a wonderful remembrance for friends
Gee.
Вы уверены, что вам достаточно одной?
А то ведь можно получить дополнительные фото в качестве подарков... для бабушки и дедушки или чудесной открытки для своих друзей.
Господи...
Скопировать
Seventeen years I've wanted that item, and have been trying to get it.
If we must spend another year on the quest well, sir, it will be an additional expenditure in time of
I'm going with you.
Я искал эту вещь 17 лет, и пытался достать ее.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.
Я поеду с вами.
Скопировать
"The Ringo Kid was killed on Main Street... "...in Lordsburg tonight!
And among the additional dead were...."
-l'll leave that blank for a spell.
Пиши: "Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером.
Также погибли..."
Там оставь свободное место.
Скопировать
Goodbye, dear.
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Пока, милая.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Скопировать
"Ascending to the first platform is a staircase consisting of... "829 steps."
"And an additional 254 steps to the very top.
"There's an elevator included in the price of admission."
На первую платформу ведет лестница, состоящая из... 829 ступеней.
Еще 254 ступени ведут на самый верх.
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
Скопировать
Since the childhood.
I have always had to take additional pees before sleep.
Youthful prostate.
- С детства.
Перед сном я всегда должен пописать еще, даже если нечем.
Ну, юношеская простата.
Скопировать
- It's just the beginning.
Did you take the additional expenses into account?
- Like...
- Это только начало. - Да ладно?
Ты учел дополнительные расходы?
- Например?
Скопировать
We've been here before, Ms. Cabot.
The People need more time to gather additional evidence.
Well, unfortunately, the People's time has expired.
- Она вам уже была предоставлена, мисс Кэбот.
- Обвинению требуется больше времени, что бы собрать все известные улики.
- К сожалению, предоставленное вам время истекло.
Скопировать
-You take pictures?
Good, we're gonna need an additional affidavit to get up on that phone.
Another 30 days, McNulty?
-Вы фотографировали?
Отлично, нам потребуются дополнительные основания на прослушку этого телефона.
Еще на 30 дней, Макналти?
Скопировать
One-point-five each, that's 7.5 total.
. - You have any additional plans...
Manager here? - All day. - Ernie Strode.
Также как в Цинциннати Окленде и Питтсбурге.
Господа, суды слишком важны, чтобы доверить их присяжным.
Да хранит Господь штат Луизиана и его благородный суд.
Скопировать
I wonder how much she would pay.
I'll pay you an additional 12 million dollars.
It will be yours, once you've delivered the orb to me, along with Lady Croft's body.
Интересно, сколько бы она заплатила.
Я заплачу вам еще 12 миллионов долларов.
Они будут ваши, когда вы доставите мне шар и тело леди Крофт.
Скопировать
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would
Tajimaya...
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Таджимая...
Скопировать
- I'll take it.
- You have any additional plans...
- ... for this pittance?
- У вас появился новый план...
- ...как распорядиться этими грошами? - Собственно говоря, да.
- Лонни Шейвер.
Скопировать
We have established a perimeter around the airport.
Additional SWAT units are en route.
Van One, Van Two, you have less than five minutes.
Мы расставили охрану вокруг аэропорта.
Дополнительные команды спецназа уже в пути.
"Фургон-1 ", "Фургон-2", у вас осталось меньше пяти минут.
Скопировать
These are his.
No additional shot nor powder.
A compass that doesn't point north.
Это его.
Ни пуль, ни пороха.
Компас не может найти север.
Скопировать
You might as well sell the farm to him.
He could use some additional land.
Goodbye, Jonny.
Ты бы мог также продать ему ферму.
Он бы мог использовать дополнительные земли.
До свидания, Джони.
Скопировать
That number is 555-6763.
For an additional 40--
Hi, you've reached the Martins.
Её телефон: 555-67-63.
Если хотите...
Привет, это семья Мартин.
Скопировать
I don't have any.
I needed the room for additional weapons.
Imbecile.
У меня их нет.
Я нуждался в комнате для дополнительного оружия.
Ненормальный.
Скопировать
But the FBI has traced the driver's license to an apartment in Baltimore.
They have names and descriptions of two additional suspects and a wealth of new information to work off
We need to stall and give the FBI more time. - What about the Pakistanis?
- Пока нет. Но ФБР проследило водительские права до квартиры в Балтиморе.
У них есть имена и описания ещё двух подозреваемых и масса новой информации для отработки.
Мы должны притормозить и дать ФБР больше времени.
Скопировать
All of it. Before you ask, I'll tell you.
An additional 1.7 million.
We got that much?
Целиком.
Это еще 1.7 миллиона долларов.
У нас есть столько?
Скопировать
But I'm going to get it anyway.
default on your loan from Equitable after Senator Brewster destroys your reputation and you can't find additional
The hearings will also show Hughes Aircraft to be mismanaged and incompetent and it will go bankrupt too.
ТВА все равно станет моей.
Ты не выполнишь гарантий, что дал Экитебл, когда сенатор Брюстер уничтожиттвою репутацию.
На слушании продемонстрируют некомпетентное управление "Хьюз Эйркрафт", и компания будет признана банкротом.
Скопировать
We're late now.
Twice already this week I've been late... and I don't want any additional difficulty with Mr.
- Come on.
Мы опаздываем.
Я опаздываю второй раз за неделю... и мне не нужны дополнительные проблемы с мистером Рейсманом.
- Пойдем.
Скопировать
- Captain, I need your help.
I want some additional data on Fräulein von Schlütow.
The one with the umlaut.
- Да. Мне нужна ваша помощь.
Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
Это та, что с умляутом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов additional (эдишенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы additional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдишенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение