Перевод "subsidiary" на русский
Произношение subsidiary (сабсидйэри) :
sʌbsˈɪdjəɹi
сабсидйэри транскрипция – 30 результатов перевода
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Скопировать
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Fascinating.
А! Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Восхитительно.
Скопировать
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler
Agent Mulder, this book will be written, but it can only benefit if you can explain something to me.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Агент Малдер, эта книга будет написана. И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.
Скопировать
Maybe a couple years ago.
But this station group is now a Doors subsidiary.
Which means... they long-standing relationship with the Taelons.
Возможно, два года назад она и была неосуществимой.
Но сейчас наша группа телестанций вошла в конгломерат компаний Дорса.
Таким образом, у нас давняя история отношений с тейлонами.
Скопировать
- I'll examine their real estate.
- Subsidiary holdings as well.
She'd want something with a view.
- Я собираюсь начать копать под Вольфрам и Харт- приобретение недвижимого имущества.
- Не только центральные офисы, но и филиалы тоже.
Она захотела бы что-нибудь с красивым видом из окна.
Скопировать
lt-it has its own quirks, its own... its own moods.
That's just a minor fluctuation in a subsidiary injector port.
I will take care of it.
У него свои капризы, свое... свое настроение.
Это всего лишь незначительные колебания во второстепенном инжекторном порте.
Я позабочусь об этом.
Скопировать
He's mine!
I own him and all the subsidiary rights!
Why, this rickety ladder in front of this door... is the perfect place for this priceless Ming vase.
Он мой!
Я владею им и всеми его правами!
Эта шаткая стремянка перед дверью - идеальное место для бесценной вазы династии Мин.
Скопировать
But, um, what it is, uh, in this case:
Uh, Pacific International Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary
And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set 'em up.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь. Ќо что это на самом деле.
Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен€ в –им, чтобы соединить св€зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод€тс€ в 25 сетей
" так как Tихокеанский ћеждународный базируетс€ в Ћос-јнделесе они хотели соединитьс€ со стандартным европейским протоколом, а € настраивал их.
Скопировать
- Middle of page 22, "Subsidiary rights."
"As used herein, 'subsidiary rights' means without limitation any and all..."
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
- Середина 22-й страницы, "Дополнительные права".
"Как уже было упомянуто, дополнительные права означают неограниченное... "
В прошедшие два дня вы имели возможность познакомиться с Дианой Кристенсен... нашим вице-президентом, ответственным за программинг.
Скопировать
The instructions are quite clear.
Until we get new equipment, we must reroute all subsidiary functions through the backup computer.
But that takes hours to do.
В инструкциях ясно все сказано.
Пока мы не получили новое оборудование, мы должны перенести все дополнительные функции на запасной компьютер.
Но это займет слишком много времени.
Скопировать
Five, small "a."
"Subsidiary rights."
- Where are we now?
Пять, пункт а).
"Дополнительные права".
- Где читаем?
Скопировать
- Where are we now?
- Middle of page 22, "Subsidiary rights."
"As used herein, 'subsidiary rights' means without limitation any and all..."
- Где читаем?
- Середина 22-й страницы, "Дополнительные права".
"Как уже было упомянуто, дополнительные права означают неограниченное... "
Скопировать
I know
If only our subsidiary company wants him
The trouble is...
Я знаю.
Если только он нашему филиалу потребуется...
Плохо то, что...
Скопировать
Doesn't it?
The company that paid Maybourne is a subsidiary of Zetatron lndustries.
- That sounds familiar.
Не так ли?
Компания, которая заплатила Мэйборну, это дочерняя компания Зетатрон Индастриес.
- Это звучит знакомо.
Скопировать
Bingo caller: O-69.
Ethan: "VANTS ME TO MAKE ZE SUBSIDIARY SUBJECT
HEY.
О-69!
"Хоцется ввести дополнительный предмет – пой, Итан, пой!"
- Эй.
Скопировать
Bachmann was believed to have been killed in a car bomb explosion in Chechnya four years ago,
He was employed there as a covert operation specialist by Global Endeavors, a U, K, subsidiary of the
A second former Manchurian Global civilian contractor was taken into custody by federal agents at Chicago's O'Hare Airport early this morning,
Считалось, что Бэкман погиб при взрыве бомбы в автомашине, в Чечне, четыре года назад.
Он служил там в качестве специалиста по тайным операциям по заданию "Глобал Эндэворс", английской дочерней организации частного гиганта, Манчжурского Глобального фонда.
Второй бывший гражданский контрактник этого фонда был арестован агентами ФБР сегодня утром в Чикагском аэропорту О'Хэйр.
Скопировать
All neatly stitched together with a common thread of a supremely powerful, well-connected private equity fund, who, if you ever get anywhere near them, will plead ignorance and be shocked.
Shocked to learn what some of their subsidiary partners are engaged in.
I could give a rat's ass about Manchurian Global, sir.
И приплетаете ко всему могущественный частный денежный фонд, в котором заявят о полном неведении, если Вы попытаетесь приблизиться.
Вдобавок, в фонде будут в шоке от того, во что вовлечён один из их партнёров.
Да ладно, плевать мне на Манчжурский фонд, сэр.
Скопировать
776BC.
Now, the next question, which is a subsidiary to this first recorded Olympics is, what was the naked
Is that a response to the buttocks, or...
В 776 до н.э.
Следующий вопрос тоже относится к первым известным Олимпийским играм. Что там делал голый повар?
Это была реакция на голую задницу?
Скопировать
Colson may have fragments of downed Goa'uld ships from the Antarctic.
A subsidiary of his was involved in the salvage and cleanup.
Are we just gonna keep trying to discredit the man?
Мы думаем, что у Колсона могут быть фрагменты побежденных Гоаулдских кораблей, найденных в Антарктике.
Его филиал был вовлечен в сбор останков и очистку.
Мы что собираемся продолжать пытаться дискредитировать человека?
Скопировать
She owns the largest wedding business in the United States.
I'm the C.O.O. of the wedding clothing subsidiary.
Would you like to buy my wife's wedding dress?
У неё крупный свадебный бизнес в Штатах.
На мне дочерняя компания свадебной одежды.
Хотите купить свадебное платье моей жены?
Скопировать
And what we now do with this toy factory?
Give her our Polish subsidiary.
Let do what they want with this barn.
И что нам теперь делать с этой фабрикой игрушек?
Отдай её нашему польскому филиалу.
Пусть делают, что хотят с этим сараем.
Скопировать
He will not go to this.
That is why we will act in secret, through our Polish subsidiary.
No.
Он никогда на это не пойдёт.
Именно поэтому мы будем действовать тайно, через наш польский филиал. Он купится на это.
Нет.
Скопировать
I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist.
My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary in Spain.
Rocher?
Меня зовут Хулио Кинтана, Я юрист и экономист
На последней должности я был руководителем дочернего предприятия компании Роше в Испании
'Рочер'?
Скопировать
It deals with pesticides.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.
Aren't you a bit over-qualified for this post?
Она занимается пестицидами
До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?
Скопировать
Any idea what's in these packages?
They're from a subsidiary of S.X.G. in Turkey.
I checked one. It's - It's drugs.
У вас есть представление, что в них?
Они приходят от нашей дочерней фирмы в Турции. Я заглянула в одну из них.
Это... наркотики.
Скопировать
When the truth came out, newspapers across the State called - for heads to roll, politically.
Citra's response was to have it's Australian subsidiary make it's first - U.S. newspaper buy.
The cost of 40 or 50 newspapers is nothing compared to the profits - that'll be made.
Когда правда всплЫла, газеты по всей округе говорили, что в политической жизни полетят головы.
Ответом Читры была немедленная скупка её Австралийским филиалом всех американских газет вдоль Транс-Техасского Коридора, которые критиковали их план.
Стоимость 40 или 50 тиражей - ничто по сравнению с ожидаемой прибылью.
Скопировать
Señor Manager?
This establishment is now a subsidiary of the Capitol Bank and Trust of New York.
Let's open up a vault. See what kind of cash is on hand, in the liquid assets department.
Управляющий?
Это учреждение теперь принадлежит Капитолийскому банку и тресту Нью-Йорка.
Давай откроем сейф и посмотрим сколько мы имеем наличных и других ценностей.
Скопировать
And then, so be it. It's let go.
And then, a subsidiary intention is stated... to seal that imprint into the device.
We take one of these devices with its aluminum foil. We put it in a soft package. We put it in a FedEx packet.
Потом отпускалось.
Затем формировалось дополнительное намерение для того, чтобы "запечатать" первое намерение в устройстве.
Затем мы брали этот ящик, заворачивали в алюминиевую фольгу, запаковывали в картонную коробку и посылали его курьером за 2000 миль, в нашу лабораторию в штате Миннесота.
Скопировать
Why do you have this?
I run a sheinhardt wig subsidiary called nbc.
Oh,my god.
Откуда у тебя это?
Я управляю дочерней компанией Шайнхардских париков, которая называется NBC.
О, боже.
Скопировать
This control panel was manufactured by McTiernan Industries.
It's a Ring subsidiary.
Fake wall.
Эта панель управления была выпущена МакТирнан Индастри.
Это филиал "Кольца".
Фальшивая стена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов subsidiary (сабсидйэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subsidiary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабсидйэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
