Перевод "subsidiary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subsidiary (сабсидйэри) :
sʌbsˈɪdjəɹi

сабсидйэри транскрипция – 30 результатов перевода

It deals with pesticides.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.
Aren't you a bit over-qualified for this post?
Она занимается пестицидами
До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?
Скопировать
I'm down here!
This is brought to you by HBO, which is subsidiary of Time Warner, also owned by America On Line...
"You've got mail". I hope you don't have stocks!
Вот он я!
Выступление транслируется компанией HBO, которая является дочерней компанией "Time Warner", которой владеет America OnLine...
"Вам письмо!" Надеюсь, у вас нет акций!
Скопировать
I know
If only our subsidiary company wants him
The trouble is...
Я знаю.
Если только он нашему филиалу потребуется...
Плохо то, что...
Скопировать
Bingo caller: O-69.
Ethan: "VANTS ME TO MAKE ZE SUBSIDIARY SUBJECT
HEY.
О-69!
"Хоцется ввести дополнительный предмет – пой, Итан, пой!"
- Эй.
Скопировать
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Скопировать
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Fascinating.
А! Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Восхитительно.
Скопировать
But, um, what it is, uh, in this case:
Uh, Pacific International Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary
And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set 'em up.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь. Ќо что это на самом деле.
Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен€ в –им, чтобы соединить св€зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод€тс€ в 25 сетей
" так как Tихокеанский ћеждународный базируетс€ в Ћос-јнделесе они хотели соединитьс€ со стандартным европейским протоколом, а € настраивал их.
Скопировать
Five, small "a."
"Subsidiary rights."
- Where are we now?
Пять, пункт а).
"Дополнительные права".
- Где читаем?
Скопировать
- Middle of page 22, "Subsidiary rights."
"As used herein, 'subsidiary rights' means without limitation any and all..."
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
- Середина 22-й страницы, "Дополнительные права".
"Как уже было упомянуто, дополнительные права означают неограниченное... "
В прошедшие два дня вы имели возможность познакомиться с Дианой Кристенсен... нашим вице-президентом, ответственным за программинг.
Скопировать
- Where are we now?
- Middle of page 22, "Subsidiary rights."
"As used herein, 'subsidiary rights' means without limitation any and all..."
- Где читаем?
- Середина 22-й страницы, "Дополнительные права".
"Как уже было упомянуто, дополнительные права означают неограниченное... "
Скопировать
- I'll examine their real estate.
- Subsidiary holdings as well.
She'd want something with a view.
- Я собираюсь начать копать под Вольфрам и Харт- приобретение недвижимого имущества.
- Не только центральные офисы, но и филиалы тоже.
Она захотела бы что-нибудь с красивым видом из окна.
Скопировать
The instructions are quite clear.
Until we get new equipment, we must reroute all subsidiary functions through the backup computer.
But that takes hours to do.
В инструкциях ясно все сказано.
Пока мы не получили новое оборудование, мы должны перенести все дополнительные функции на запасной компьютер.
Но это займет слишком много времени.
Скопировать
Maybe a couple years ago.
But this station group is now a Doors subsidiary.
Which means... they long-standing relationship with the Taelons.
Возможно, два года назад она и была неосуществимой.
Но сейчас наша группа телестанций вошла в конгломерат компаний Дорса.
Таким образом, у нас давняя история отношений с тейлонами.
Скопировать
lt-it has its own quirks, its own... its own moods.
That's just a minor fluctuation in a subsidiary injector port.
I will take care of it.
У него свои капризы, свое... свое настроение.
Это всего лишь незначительные колебания во второстепенном инжекторном порте.
Я позабочусь об этом.
Скопировать
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler
Agent Mulder, this book will be written, but it can only benefit if you can explain something to me.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Агент Малдер, эта книга будет написана. И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.
Скопировать
Doesn't it?
The company that paid Maybourne is a subsidiary of Zetatron lndustries.
- That sounds familiar.
Не так ли?
Компания, которая заплатила Мэйборну, это дочерняя компания Зетатрон Индастриес.
- Это звучит знакомо.
Скопировать
- Because... you're not up against Cyber Thrill.
They're just a subsidiary.
Who owns them?
- Потому, что... Ты судишься вовсе не с Кибер Трилл.
Они - всего лишь филиал.
Но кто же владелец?
Скопировать
The base library has a subscription.
accepted a position with a company called lmmunitech Research, which, it turns out, is a wholly- owned subsidiary
Adrian Conrad.
В библиотеке базы есть подписка.
Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис.
Адриан Конрад.
Скопировать
In a strange way, it's home.
Summerville holdings is a subsidiary of piron.
Ok.
Странным образом оно напоминает о доме.
Владения Саммервиля – дочерняя компания Пайрона.
И что?
Скопировать
Yes.
A vacancy has come up in the research centre of a subsidiary.
A senior role in the New Products and Sensory Studies Department, including the direct management of a team of four.
Да.
В исследовательском центре филиала компании есть вакансия.
Руководящая должность в отделе новых продуктов и сенсорных исследований. У вас в подчинении будут 4 человека.
Скопировать
He owns a company called Filler Corporation.
Filler Corporation is a subsidiary of Plus Entertainment.
Plus Entertainment holds a majority share in Cypress Land Holdings.
Он владеет компанией "Филлер Корпорейшн".
"Филлер Корпорейшн" это дочернее предприятие "Плюс Интертеймент".
"Плюс Интертеймент" владеет большей частью акций в "Сайпресс Лэнд Холдинг".
Скопировать
Felicity...
I think it's time we visited our Queen Consolidated subsidiary in Moscow.
Yeah.
Фелисити...
Думаю, пора навестить представительство Квин Консолидейтед в Москве.
- Да.
Скопировать
Wherever she is.
I've arranged a meeting with the chief operating officer of our Moscow subsidiary tomorrow at 10:00 a.m
Try your hardest not to miss this one.
Где бы она ни была.
Я договорилась о встрече с руководителем нашей дочерней компании в Москве на завтра, в 10 утра.
Постарайтесь её не пропустить.
Скопировать
Well, I did some digging into Carlos's financials.
It turns out 18 months ago he paid $7 million to a subsidiary owned by Zhao.
Muirfield.
В общем, я покопался в финансах Карлоса,
Оказывается, 18 месяцев назад он перевел 7 миллионов долларов филиалу компании, принадлежавшей Зао.
Мюрфилд.
Скопировать
Not yet, anyway.
Now Zeph is way too mainstream for this, so we set up a subsidiary that... - What the... - ...
We call it Z2.
Пока нет, во всяком случае.
Сейчас Зеф слишком доминирует таким образом, мы создаем небольшие дочерние фирмы... которые выглядят независимыми.
Мы называем их Z2."
Скопировать
Ah, of course.
Are you somehow a subsidiary?
Perhaps one of our Sister Sanatoria?
А, конечно.
А у вас дочернее предприятие?
Родственный санаторий?
Скопировать
It was supposed to...
Supposed to be under the subsidiary, so you could roll over the qualified plan.
I did it both ways.
Hужнo былo сдeлaть...
Чepeз филиaл, чтoбы вcё пepeвecти нa пeнcиoннyю пpoгpaммy.
Я сдeлaл и тo, и дpyгoe.
Скопировать
He went to work for a company called Unitech three years after catching Durant in the pharmacy.
Unitech is a subsidiary of Sanderson Chemical.
This is good.
Он перешел на работу в компанию "Юнитех" через три года после того, как Дюранта поймали в аптеке.
"Юнитех" - дочерняя компания "Сандерсон Кемикал".
Это хорошо.
Скопировать
This job is a practical death sentence.
Slightly unsettling... a freshly fired Grayson employee lurking the halls of a subsidiary.
Trust me, if I could be anywhere else, I would be.
Эта работа как смертный приговор.
Немного тревожно .. только что уволенный сотрудник Грейсонов прячется в коридорах дочерней компании.
Поверь, если бы я мог быть в другом месте, я бы был там.
Скопировать
I've still got a question about the report.
Actually, I've got two questions and a subsidiary question and...
- Ooh, Scotch.
А у меня всё равно вопрос по поводу рапорта.
На самом деле у меня даже два вопроса - второстепенный и...
- О, скотч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subsidiary (сабсидйэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subsidiary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабсидйэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение