Перевод "revise" на русский

English
Русский
0 / 30
reviseпересматривать ревизия сводка ревизовать
Произношение revise (ривайз) :
ɹɪvˈaɪz

ривайз транскрипция – 30 результатов перевода

General Baczynski even sent a personal assistant.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
It turned and behaved as an officer.
Сам генерал Бончиньский прислал адъютанта.
Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
Вчера он реабилитировал себя как офицер.
Скопировать
- But the schedule calls...
- Revise it.
- Sir, I feel if we test him...
- Но расписание...
- Пересмотрите его.
- Сэр, я чувствую, что если мы попробуем проверить его...
Скопировать
Nicely done, Constable.
Well, it wasn't that difficult, considering I helped you revise the security measures for this building
Lucky for me.
Чистая работа, констебль!
Что ж, это было не сложно, особенно учитывая, что я помогал вам проверить меры безопасности этого здания.
На мое счастье.
Скопировать
Why wouldn't I give her the letter?
Preston, because you haven't had the chance to revise it... for the four billionth time.
All great writers revise.
Почему я не должен давать ей письмо?
Престон, ты просто не дождешься ответа и через... миллиард лет.
Все великие писатли дожидались.
Скопировать
Preston, because you haven't had the chance to revise it... for the four billionth time.
All great writers revise.
What--
Престон, ты просто не дождешься ответа и через... миллиард лет.
Все великие писатли дожидались.
Что--
Скопировать
We fashioned this city on stolen memories... different eras, different pasts all rolled into one.
Each night, we revise it, refine it... in order to learn.
Learn what?
Мы создали город на основе украденных воспоминаний... Разные времена, прошлое... Всё перемешалось.
Каждую ночь мы переделываем его, улучшаем, чтобы узнать.
Узнать, что?
Скопировать
This is amateur hour.
Cashman and Berryhill have to revise the response scenario...
They're dragging their feet to make me look like a clown.
Это любительский час.
Кэшмен и Бэррихилл должны исправить ответный сценарий--
Они нарочно тянут, чтобы выставить меня клоуном.
Скопировать
Thank you.
I'd like unanimous consent to revise and extend my remarks.
Without objection.
Спасибо.
Мне нужно согласие для того чтобы исправить и расширить мои замечания.
Я не против.
Скопировать
Venice, of the Rumplemeyer sweet-shop in Paris, and of the "Zahar"(Sugar) hotel in Vienna.
I took the time to revise Cioran's biography, and I had some white-spots in this biography.
I know very little how your relationship with him started.
"Румпильмайер" в Париже, и отеля "Захар" в Вене.
Я занимался восстановлением биографии Чорана и нашёл несколько пятен в этой биографии.
Петр Тутя, друг Чорана в молодости.
Скопировать
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience.
Perhaps that when this is all over that I will submit a proposal to revise the program.
I think that would be a very good idea.
Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
Возможно, когда это всё закончится, я сделаю предложение - внести это в программу.
Я думаю, это должна быть очень хорошая идея.
Скопировать
Sorry I'm late.
We had to revise the crew rotations again.
- You're not cancelling?
Извини, что опоздала.
Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
- То есть, ты не отказываешься?
Скопировать
Maybe you and I can grab a bite to eat.
Maybe you could revise or amplify your statement.
Dr. Railly?
Может, перекусим где-нибудь?
Чтобы Вы пересмотрели, либо же уточнили свои показания.
Доктор Рэйли?
Скопировать
Take that.
And revise your lessons well.
Thank you.
Возьми.
И хорошенько проверь свои уроки.
Спасибо.
Скопировать
A scalene is a triangle with no sides equal.
Now, we will revise yesterday's problem:
What did we say about this relationship?
Равносторонним называется треугольник, у которого 3 стороны.
Теперь, мы проверим сегодняшнюю проблему,
Мы поговорим об этом отношении.
Скопировать
Another time.
I need to revise.
Dad.
В другой раз.
Мне нужно провести ревизию.
Папа.
Скопировать
Of course.
The revise list to candidates for the requested order.
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
- Конечно.
Это список кандидатов в квесторы.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Скопировать
- No! I'll never be ready!
My exam's tomorrow, and I have to revise everything.
I don't believe you!
- Нет, так я никогда не подготовлюсь!
Ты не понимаешь, что у меня завтра экзамен? !
Я должен все повторить!
Скопировать
- I don't know. - The best bit! ...
Sir is too young for a girlfriend and must revise for his Bac.
I swear, of all the words to use.
Слушай,потому что он слишком молод и ему надо готовиться к экзаменам!
К экзаменам!
Я тебя уверяю,именно так он и сказал.
Скопировать
You see, the available forces have been badly distributed.
I'd urge we revise the organization of the working parties.
Just a moment.
Видите ли, возможные силы были неверно распределены.
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
Минутку.
Скопировать
-It's that...
Revise these accounts.
In an hour I work more... than you do all month.
- Вот что...
Проверьте эти счета.
За час я делаю больше, чем... вы за весь месяц.
Скопировать
They may come over in great strength and as yet we are not equipped to meet such an attack.
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств.
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
Скопировать
In a minute.
I revise my estimate.
Make that two months.
Чуть позже.
Вношу поправку в свой прогноз.
Он исчезнет через два месяца.
Скопировать
Strange, Mr Galt.
Seeing you here causes me to revise my opinion of you.
It's gone up.
Странно, мистер Голт.
Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас.
Оно повысилось.
Скопировать
Good father.
You're making me revise my opinion of the fbi.
Barbara.
Но отец хороший.
Из-за вас я пересмотрела своё отношение к ФБР.
Барбара.
Скопировать
A frequent guest on MSBNC, Kevin was not just argumentative he was an anger professional.
I think I gotta revise my opinion that only an idiot would want to go out to a movie these days.
It was worth the $19, plus $10 in snacks and water just to hear that bus driver behind us explain filmmaking to his wife.
Кевин был не просто мастером он был профессионалом агрессии.
- Думаю, я пересмотрю мнение что только придурки ходят в кино в наше время.
Стоило потратить $19, плюс $10 на воду и бутерброды чтобы глядеть в спину парня, объясняющего жене, как снимать кино.
Скопировать
Come down from there!
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity
I'll be a father in 2 or 3 days thanks to you.
А ну давай спускайся оттуда.
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
Я стану отцом через два или три дня и всё благодаря тебе.
Скопировать
- What's going on?
The CBO is gonna revise its projections two FEC commissioners resigned today...
- ...and the NGA endorsed trigger locks.
- Что происходит, Джош?
Бюджетное управление Конгресса собирается пересмотреть свои долгосрочные прогнозы, 2 члена Федеральной избирательной комиссии подали в отставку сегодня утром,
- и Национальная ассоциация губернаторов одобрила спусковые механизмы.
Скопировать
We're still not finding the necessary material to initiate the conversion.
Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations.
Interesting.
Мы всё ещё не можем найти необходимый материал для начала преобразования.
Нужно просто найти способ побыстрее ее разрушить и проверить расчеты.
Интересно.
Скопировать
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to.
All right, since you are so... determined, revise the calculations.
If I use our computers, it'll take weeks.
Земляне не заглядывают так далеко вперёд, как Ашены.
Что ж, раз вы так уверены, проверяйте расчеты.
Если я воспользуюсь нашими компьютерами, это займёт недели.
Скопировать
We'll survive.
If I'm not mistaken, don't you have a holonovel to revise?
Do you think I'll be able to find another publisher?
Мы переживем.
Если я не ошибаюсь, вы переработали голо-роман?
Думаете, я бы смог найти другого издателя?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revise (ривайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение