Перевод "summary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summary (самэри) :
sˈʌməɹi

самэри транскрипция – 30 результатов перевода

The third, are those who have taken LSD and become missionaries persuading others to try.
In summary, LSD is a worrying phenomenon within our society.
Acid is cheap and it's hard to control.
Третье, это те люди, кто принимали ЛСД и стали миссионерами убеждающими других попробовать.
Таким образом, ЛСД... является тревожным явлением в нашем обществе.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Скопировать
Put it on audio.
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
Включите громкоговоритель.
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Скопировать
I'll pray for you as long as I live.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
Very interesting.
- You have a summary? - Yes...
- Er, positive signs of abnormality.
Очень интересно.
- У вас есть выжимка?
- Да... - Ну, явные признаки отклонения.
Скопировать
Captain.
Your summary judgment was wholly mistaken!
Aren't you glad I questioned this man more closely?
Капитан!
Ваши умозаключения были ошибочны!
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
Скопировать
I think I should read each paragraph of the Articles, but... that wouldn't serve any purpose.
So, I suppose you all agree that we can do with a brief summary.
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
Думаю я должен прочитать полностью все параграфы, но это никому здесь не нужно.
Поэтому, думаю, все здесь согласятся, что мы можем перейти сразу к главному.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
Скопировать
- Will you be at the office, tomorrow?
I'll do a summary report and call her.
And then call me right after?
- Вы будете в офисе завтра? -Да.
Я сделаю отчет и позвоню ей.
А потом перезвоните мне?
Скопировать
French contracts... African tribal contracts... religious contracts...
Hart, can you relate our next case... to the summary we've been building?
Thank you, I prefer to pass.
исторические договоры... французские договоры... договоры африканских племен... религиозные контракты...
Hart, можете ли вы связать следующее судебное дело... с выводами, которые мы строим?
Спасибо, я пасс.
Скопировать
"THE HOLY THRONE"
Now a brief summary from previous chapters.
After untold vicissitudes ... theoldCardinal Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... beatingintheConclave Cardinal Canareggio ,... toastingwhich,... suddenly attacked by a mysterious evil.
Святой престол
Напоминаем содержание предыдущих серий.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
Скопировать
Already?
A first summary.
Oh, God.
- Как, уже?
- Пока только предварительное заключение.
О, боже.
Скопировать
waiter, connect down what should we do?
Do a summary
What? Why?
Надо же, два победителя, и никто не выиграл.
Та ещё гоночка.
Мы какие?
Скопировать
Transferring updated security data to main post.
Summary:
Four arrests in Brown 3.
Передаю обновленную информацию на главный пост.
Сводка:
Четыре ареста в Коричневом 3.
Скопировать
I borrowed some books from the library.
You're going to read them and then make a summary.
And you'll see that... that they're a people who can be peaceful, And full of poetry also.
Я взял книги в библиотеке.
Вы прочитаете их и напишете изложение.
Вы увидите, что... это люди, которые могут быть мирными и полными поэзии.
Скопировать
You've always been ahead of your time.
Tomorrow, you'll have to make a summary statement.
Apologize for today's behavior.
Ты всегда торопилась.
Завтра тебе предстоит сказать заключительное слово.
Извиниться за сегодняшнее поведение.
Скопировать
New case.
Lawyer left her before summary judgment.
- Richard.
Новое дело.
Адвокат оставил ее перед окончательным решением суда.
- Ричард.
Скопировать
Spit it out.
This is a summary procedure soldier.
CONCENTRATE!
Давай.
Это итоговая военная операция.
СОСРЕДОТОЧЬТЕСЬ!
Скопировать
Don't ask me, I serve any old idiot as long as they pay.
Yes, that's a good summary.
May I?
Не спрашивайте меня,... каких только идиотов я не обслуживаю, лишь бы они были в состоянии платить.
Да, это было неплохо.
Разрешите?
Скопировать
Sounds like a real catch, Roz.
to read The Great Gatsby last night, but I couldn't get Alice to sleep, so could you give me a quick summary
Well, all right.
Да он просто находка, Роз.
В общем, вчера я должна была прочесть "Великого Гэтсби" но никак не могла уложить Алису спать так что может кратенько мне его изложишь?
Ну ладно.
Скопировать
That's how it works.
So, there will be no summary executions here.
There will be no interference of any kind with production.
Вот как это будет.
Здесь не будет массовых казней.
Не будет никакого вмешательства в процесс производства.
Скопировать
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions
As my special undercover report continues,
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайтеэтосделатьсосознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
Которые, в свою очередь, погибли от руки судьи Дредда. Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий на холме Правосудия.
Скопировать
You may stand at ease, Joseph.
Seven summary executions. Were they necessary?
Unavoidable, sir.
Ты можешь стать вольно.
Так скажи мне, эти 7 смертных приговоров были так необходимы?
Неизбежны, сэр.
Скопировать
Let's get outta here.
...who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
As my special undercover report continues,
Пошли отсюда.
Сквотеры, убитые по быстрому приговору судьи Дредда.
Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий.
Скопировать
- We've got it to about 70%, but it looks like that's... I'll be damned.
I wanted to give you our mission summary myself.
- A pleasure, Ensign.
- Мы уже приближаемся к 70%, но это похоже на... Будь я проклят.
Я хотела лично показать вам результаты нашей миссии, коммандер.
- С удовольствием, энсин.
Скопировать
Keep going there.
So, in summary, therefore, You are very fit.
Well done.
Так держать.
Подводя итоги, вы в отличной форме.
Молодцом.
Скопировать
Good night
Here, in summary, The argument of the news today.
Great solution for "Michellángelo" and "Rafaello".
Добрый вечер.
Вначале коротко о темах этого выпуска.
Гениальное решение по поводу "Микеланджело" и "Рафаэля".
Скопировать
Oh yes.
He's also made it clear that summary executions one of our options.
We chose the other.
О, да.
Он также уяснил с нами, что казнь один из наших вариантов.
Мы выбрали другой.
Скопировать
We have to be disciplined, live regularly And have symmetric thoughts
A summary of all these thoughts...
The night isn't very powerful
Нужно иметь дисциплину, и жить обычно, иметь симметричные мысли,
Сводку всех этих мыслей...
Ночь не слишком сильна.
Скопировать
Please tell me what's going on.
Computer, request security procedure and access to Project Genesis summary.
Identify for retina scan.
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Идентификационное сканирование сетчатки.
Скопировать
Security scan approved.
Summary, please.
Project Genesis.
Сканирование безопасности завершено.
Резюме, пожалуйста.
Проект "Генезис".
Скопировать
147 Georges Melies ave, she jumped from the 17th floor.
Summary identification:
Norah Elmer. The fall is probable cause of death.
О-де-Сен, авеню Жоржа Мельеса, 147. Падение с 17-гоэтажа.
Личность установлена: Нора Эльмер.
Вероятно, смерть наступила вследствие падения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summary (самэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение