Перевод "reduction" на русский
Произношение reduction (ридакшен) :
ɹɪdˈʌkʃən
ридакшен транскрипция – 30 результатов перевода
Dr. Swanson, I'm Bart's mother.
I've been saving this money for my husband's breast reduction surgery, but I think this is more important
Would you please see Bart again?
Миссис Свонсон, я мать Барта.
Я копила деньги на операцию мужу для уменьшения груди Но я думаю это важнее
Пожалуйста, вы увидитесь с Бартом еще раз?
Скопировать
No mistake.
Just arranged for a $500 fare reduction.
Expense problem solved.
Никакой ошибки.
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Проблема перерасхода решена.
Скопировать
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
Did you ever hear of the band pop?
Я пишу лозунги для ''Вес-Долой'' центра похудения, которым управляет моя сестра.
Ты когда-нибудь слышала о группе под названием ''ПоП''?
Да, конечно. Все о ней слышали.
Скопировать
Relax, Will, because... once I get to work and they see me in action, they'll have a whole list of other reasons to hate my guts.
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
Indications are she had a nose job as well.
Расслабься, Уилл, потому что... когда я приступлю к работе и они увидят меня в действии, у них будет целый список других причин ненавидеть меня.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
Ей также изменили нос.
Скопировать
And your written confessions ?
Weren't you expecting a reduction of sentence ?
A reduction of sentence ?
А твое письмо с признанием?
Ты не надеешься, что тебе скостят срок?
Скостят срок?
Скопировать
OF COURSE.
AFTER THAT HAIR TRANSPLANTATION, SCALP REDUCTION, NOSE JOB, CHEEK AND CHIN IMPLANTS.
THAT MUST HAVE BEEN EXPENSIVE.
- Конечно...
Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке...
Должно быть, дорого всё это.
Скопировать
Yes, it is.
I hope you've found the reduction in export duty helpful.
Ow.
Да, так и есть.
Надеюсь, что снижение экспортной пошлины вам помогло.
Ай.
Скопировать
Weren't you expecting a reduction of sentence ?
A reduction of sentence ?
Not with what I confessed !
Ты не надеешься, что тебе скостят срок?
Скостят срок?
Нет, с тем, в чем я уже признался...
Скопировать
Rohr has taken himself out of the game.
I thought you might be inclined to make a reduction in your selling price.
Look, Rankin, in 30 seconds, you're still gonna lose.
У вас неприятности, я слышал.
Pop вышел из игры.
В таком случае, может, вы снизите цену?
Скопировать
A pint costs about 100,000... so you work it out, because I've lost count.
Jaw reduction- - 75,000.
Complete laser depilation... because women, like men, also come from apes.
По 100 тысяч за литр - вы уж сами считайте, а то я со счету сбилась.
Вставленная челюсть - 75 тысяч.
Полная лазерная депиляция потому что женщины, как и мужчины, произошли от обезьян.
Скопировать
Rohr has taken himself out of the game.
I thought you might be inclined to make a reduction in your selling price.
Look, Rankin, in 30 seconds, you're still gonna lose. Understand? Now, do we have a deal or don't we?
"Я не успел протянуть руку.
Я не смог спасти ее."
Он винил себя в том, что не смог ничего сделать.
Скопировать
And I can remember actually quite liking the sensation, the warmth of it.
It was just a slow, steady reduction.
Not just physically.
И помню ощущение тепла от этого.
Это было медленное, но верное превращение.
Не физически.
Скопировать
Or revenue enhancements.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
Is something on your mind, Leo?
Или увеличение доходов.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
Что у тебя на уме, Лео?
Скопировать
We are receiving complaints from everywhere
The reduction here, the reduction there.
I lost thousands of dollars for this month.
Мы получаем жалобы отовсюду,
Сокращение здесь, сокращение там.
Я утратил тысячи долларов за этот месяц.
Скопировать
Remember Mrs Yamada?
Her husband was fired with me in the administrative reduction.
Oh, that good-looking woman.
Знаешь жену Ямады?
Его уволили в одно время со мной.
А,такая хорошенькая.
Скопировать
- Yes, sir.
- At full reduction.
- Right.
Есть, сэр.
-Уменьшение закончено.
- Хорошо.
Скопировать
Only to meet this present emergency.
With $20 million, we can announce a reduction in taxes.
That's all the people ask.
Для преодоления кризиса.
Благодаря этой сумме мы могли бы понизить налоговые ставки.
Наш народ требует этого.
Скопировать
All stations, 60 and counting.
- Inform Proteus they are at full reduction.
- Yes, sir.
Всем постам, время пошло.
Передайте на "Протей" уменьшение закончено.
Есть, сэр.
Скопировать
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction
-Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... -Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
Скопировать
- Two days.
Oh, in that case, I might make a slight reduction.
How about £30 for the lot?
- На два дня.
О, в таком случае, я мог сделать небольшую скидку.
Как насчет 30 за лот?
Скопировать
Computer, more birds.
End stress reduction program. [MUSIC TURNS OFF]
- Water. COMPUTER:
Компьютер, больше птиц.
Завершить программу снятия стресса.
Вода.
Скопировать
The force would raise a cloud of dust around the planet
leading to a significant temperature reduction. We could be looking at our own ice age.
Mr. La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs?
Вокруг планеты поднимется облако, которое снизит температуру.
Это приведет к ледниковому периоду.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км/с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47%.
Скопировать
- Grimes is the best lawyer in the state.
It'll either be an appeal bond or a sentence reduction.
And the check is in the mail and I love you and I promise not to come in your mouth.
- Гpамме лучший адвoкат в штате.
Он вытащит тебя дo суда или скoстит тебе сpoк.
Чек пpишли пo пoчте, а тебя люблю и в poт кoнчать не буду.
Скопировать
I'm replacing you as captain of the Enterprise.
You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander.
You, personally, are assuming command?
Я заменяю Вас как капитан Энтерпрайза.
Вы останетесь как исполняющий офицер. Временное понижение в звании до коммандера.
Вы лично принимаете командование?
Скопировать
Maybe.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
He doesn't look all that tough.
Возможно.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
Он не выглядит таким крепким.
Скопировать
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working
- Mr. Julien Bouin?
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
- Дом мсье Буэна?
Скопировать
Mr. Spock. Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Negative effect on power reduction.
Speed is still increasing.
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
Мостик - инженерной. Энергия не уменьшилась.
Скорость увеличивается.
Скопировать
It's 2.50 per night.
We always make reduction for our permanent temporary guests.
Very kind of you.
Это будет стоить 2,50.
Мы всегда делаем скидки для постоянных постояльцев.
- О, это очень приятно.
Скопировать
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
Greenspan dislikes him.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
Пентагон не доволен сокращением бюджета...
Риттенхауса не любит Гринспен...
Скопировать
- This way.
...responsible and put a large portion of the surplus to debt reduction.
An update on the summit?
- Сюда, пожалуйста.
-- ответственно и большую часть профицита направить на покрытие долга.
Есть обновления информации по саммиту?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reduction (ридакшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reduction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение