Перевод "свёртывание" на английский

Русский
English
0 / 30
свёртываниеsetting turning reduction curtailment coagulation
Произношение свёртывание

свёртывание – 30 результатов перевода

Да, а Сэму делали операцию..."
- "И он умер от свёртывания крови."
- Вот сукин сын! О, Боже.
Died of a blood clot.
- Oh, my God. - Son of a bitch!
Son of a bitch.
Скопировать
Какого чёрта происходит?
Тебе вкололи сильное средство для свёртывания крови.
Ты мог умереть, к счастью, у вас под рукой было отличное средство для разжижения крови.
What the hell is going on?
You were injected with a strong-acting blood coagulant.
You would have stroked out, ahem, but fortunately you had a very effective blood thinner handy.
Скопировать
портальная гипертензия?
Нет, у нее большая потеря крови, которая истощила факторы свёртывания крови.
У пациентов с травмами такое случается.
portal hypertension?
No, she's suffered massive blood loss, spent all her clotting factors.
This happens with trauma patients.
Скопировать
Регулярные дозы - вот что, сделало Леннокса уязвимым.
Должен сказать, что, как вы знаете, варфарин замедляет процесс свёртывания.
Почему вы так уверены, что яд был в "Ламингтоне"?
It's the repeated dose, the repeated doses that made Lennox vulnerable.
Now having said that, as you know, warfarin slows down the coagulation process.
What makes you so sure it was in the lamington?
Скопировать
А теперь кровь, с добавленным в неё сухим желе.
- Вы ускоряете свёртывание.
- Именно.
Now... ..here's the blood with the jelly crystals mixed in.
You're speeding up coagulation.
Exactly.
Скопировать
— Сюда.
Нужны факторы свёртывания крови и тромбоциты.
Нам нужно сделать переливание сейчас же!
- This way.
We need factors. Platelets!
We need to do a blood transfusion in here right now!
Скопировать
Вампир, который это придумал, гений.
Она смешивает кровь с полимером, чтобы остановить процесс свёртывания.
Она называет это "вторая положительная".
The vamp who did this, prodigy.
She mixed the blood with a polymer to stop it from oxidizing.
She calls it B positive.
Скопировать
Это не инфекция. С.Д.В.С.? [Cиндром Диссеминированного Внутрисосудистого Свёртывания]
Свёртывание в норме.
Это рак.
It's not an infection.
DIC? Coags are normal.
It's cancer.
Скопировать
У неё несвёртываемость и тромбы? Плюс шизоциты в крови.
[*синдром диссеминированного внутрисосудистого свёртывания] А это значит, что у неё рак.
Она молодая.
She's bleeding and clotting?
Plus schistocytes on her smear means it's DIC, which means she's got cancer.
- She's young.
Скопировать
Тогда бы уровень лейкоцитов зашкаливал.
[Cиндром Диссеминированного Внутрисосудистого Свёртывания]
Свёртывание в норме.
His white blood cell count would be through the roof.
It's not an infection.
DIC? Coags are normal.
Скопировать
Гематокрит упал до 24-х.
- Ты проверял её время свёртывания?
- Оно в норме, хирурги уже идут.
Crit's down to 24.
- Did you recheck her protime?
- Protime's good, surgery's coming.
Скопировать
чтобы отёк в мозгу рассосался брюшное кровообращение сохранит мозговое вещество на этом кусочке очень хорошо спасибо, что дали ассистировать кажется, мы наконец-то сошлись во мнениях
мы сможем выяснить, почему началось свёртывание?
иногда тело просто ломается...
To allow the swelling in the brain to resolve. The circulation of the abdomen preserves the bone marrow of the skull piece. Very good.
are we ever gonna find out why it clotted off?
Sometimes the body-- the pieces just break.
Скопировать
Кровь не замедляется.
Никаких признаков свёртывания.
Значит, с моей кровью что-то не так?
It's not slowing up.
No sign of clotting.
So there is something wrong with my blood?
Скопировать
Значит, с моей кровью что-то не так?
Не волнуйтесь, сделаем парочку лаб. анализов, выясним, какой фактор свёртывания не работает, и...
Я не волнуюсь.
So there is something wrong with my blood?
Don't worry, we'll run some lab tests to find out which clotting factor is off and...
I'm not worried.
Скопировать
Нет.
Его проблемы со свёртыванием крови только ухудшатся.
Ты мне нравилась больше, когда заставляла нас пробовать на нём все эти жуткие лекарства.
No!
That'll just make his clotting problem worse.
I liked you better when you were coming up with wacky drugs for us to try.
Скопировать
Его частичное тромбопластиновое время увеличено, фибрина практически нет.
Свёртывание не в норме.
Похоже, это лёгкая форма РВК.
His PTT is prolonged and the fibrin split products are off.
He's not clotting properly.
It looks like a mild case of DIC.
Скопировать
Она кровоточит, потому что нет свёртывания.
Почему у неё нет свёртывания?
Что ты нам принёс, папочка?
She's bleeding because she's not clotting.
So, why is she not clotting?
What did you bring us, Daddy?
Скопировать
Её анализы крови выявили повышенное протромбиновое время.
Она кровоточит, потому что нет свёртывания.
Почему у неё нет свёртывания?
Her blood work-up shows her pro-time's elevated.
She's bleeding because she's not clotting.
So, why is she not clotting?
Скопировать
Верно. Что тут?
Видишь, никакой инфекции или свёртывания крови в лёгких, но он ослаблен.
Увеличьте ему гепарин.
Okay, right here.
You see, there's no infection or clotting in the lungs, but he's awfully weak.
Increase his heparin.
Скопировать
А если это не тромбоциты, а связывающее их вещество?
Факторы свёртывания и фон Виллебранда в норме.
И люди переезжают из деревень в крупные города именно потому, что о них слишком много чего знают.
What if it's not the platelets, but the glue that holds 'em together?
Thrombin and Von Willebrand factor are normal.
And knowing too much about each other is exactly why people leave small towns and move to the city.
Скопировать
РТ и РТТ в норме.
Время свёртывания немного повышено.
Немного воды сюда, пожалуйста, Пэм.
PT and PTT are both normal.
Bleeding time's a bit elevated.
A little water here, please, Pam? Mm-hmm.
Скопировать
Ваш доктор перелил вам тромбоцитарную массу.
Это должно помочь восстановить кровь и её способность к свёртыванию.
Доктор собирается прийти побеседовать с вами.
Your doctors infused you with platelets.
That should help your body regain its ability to clot.
The doctor's going to come talk to you.
Скопировать
С другой стороны, взгляни на ссадины у него на ягодицах и бёдрах.
Линейное свёртывание.
Это значит,что кровь текла, когда он ударился об асфальт.
On the plus side, take a look at the abrasions on his buttocks and thighs.
That's linear clotting.
It means his blood was flowing when he hit the pavement.
Скопировать
- Она из морга Бартса.
Я измеряю свёртывание слюны после смерти.
Вижу, ты написал о том деле с таксистом.
- Got it from Bart's morgue.
I'm measuring the coagulation of saliva after death.
I see you've written up the taxi driver case.
Скопировать
Нам нужно извлечь ВВУ и делать пересадку.
Но если мы не стабилизируем его свёртывание... Он будет вычеркнут до появления сердца.
Доктор Вейс, пожалуйста пройдите в радиологию.
We need to get that VAD out and transplant him.
But if we don't fix his clotting issue He'll stroke out before a heart ever shows up.
Dr. Weiss, please report to Radiology.
Скопировать
Это звучит как термин из сериала "Звёздный путь".
Это означает, что твоя кровь склонна к повышенному свёртыванию, это плохо, потому что тромбы могут блокировать
Именно это вызвало у меня инсульт?
It sounds like something from Star Trek.
What it means is, your blood tends to clot too much, it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage.
Such a blockage caused my stroke?
Скопировать
Да.
Это называется диссеминированное внутрисосудистое свёртывание.
Кровь шла отовсюду.
Yeah.
It's a little thing called disseminated intravascular coagulation.
This guy was bleeding out of his catheter.
Скопировать
Так клёво, что ты это знаешь.
Мы могли бы сделать ангиограмму, чтобы найти свёртывание.
Пустая трата времени. Череп создаёт слишком много артефактов. Мы не получим приемлемого изображения.
It's just so cool that you know that.
We could do an angio to find the clotting.
Waste of time.The skull creates too much artifact.We'll never get a decent view.
Скопировать
Если сейчас - он умрёт.
Подождём, пока свёртывание крови улучшится, прежде, чем оперировать.
Как долго?
Well, right now he'll die.
We have to wait until his blood is clotting better Before we can operate.
When will that be?
Скопировать
Тсс...
В их слюне содержатся ферменты, препятствующие свёртыванию крови, так что кровотечение не остановится
Что мне делать?
Oh sh...
Their saliva has enzymes in it that stops the blood from clotting, so that's not gonna stop bleeding for, like, three hours.
What do I... what do I do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свёртывание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёртывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение