Перевод "coagulation" на русский

English
Русский
0 / 30
coagulationсвёртывание коагуляция
Произношение coagulation (коуагйулэйшен) :
kəʊˌaɡjʊlˈeɪʃən

коуагйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You're doing my job. And as well as I could.
Give him a coagulation activator to stop the bleeding.
You represent my professionalism and my skill.
И больше того - вы делаете её в точности так, как сделал бы я.
Дайте мне коагуляционный активатор, чтобы остановить кровотечение.
Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
Скопировать
I heard noises. I did not think it was you.
I just wanted check the state of coagulation.
You could have called me and I would have helped.
Я услышал шум, но не думал, что это Вы.
А... я только хотел проверить уровень свёртываемости в этом случае.
Если бы Вы меня позвали, я бы Вам помог.
Скопировать
I'm sorry, that's probably our--
My fault for the coagulation.
-l didn't know everyone would be here.
Прости. Это наверное наша...
Моя вина, что все остыло.
-Я не знала, что все тут будут и...
Скопировать
They can't seem to stop her from bleeding.
She's got intravascular coagulation. DIC.
You know medicine, too?
Они не могут остановить кровотечение.
У неё интраваскулярная коагулопатия.
Вы и в медицине разбираетесь?
Скопировать
- Got it from Bart's morgue.
I'm measuring the coagulation of saliva after death.
I see you've written up the taxi driver case.
- Она из морга Бартса.
Я измеряю свёртывание слюны после смерти.
Вижу, ты написал о том деле с таксистом.
Скопировать
I saw Dr. Ricci, since you never do.
Your coagulation is better, they want you for another stress test.
Seems you'll have to live your life.
Я ходил к доктору Риччи. Вместо тебя.
Результаты коагуляции улучшились. Они ждут тебя для проведения повторного теста.
Теперь твоя очередь жить своей жизнью.
Скопировать
Judging by the diameter of the pooling, I'd say he bled out within,uh,three minutes.
Cold surface expedites coagulation.
Perhaps four.
Учитывая диаметр пятна крови, я бы сказал, что он истек кровью... минуты за три.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови.
Возможно, за четыре.
Скопировать
This abdominal mutilation was done postmortem.
Note the lack of bleeding along the dermis here, unlike this wound, which shows signs of coagulation.
Uh,happened at least one hour prior.
Этот разрез был сделан посмертно.
Мало крови на коже здесь, в отличии от этого места, где кровь свернулась.
по крайней мере час назад.
Скопировать
Estimated to be lit at 12:20 a.m.
That's the time of death calculated by forensics through a coagulation of blood.
Say the killer lit it. How would you evaluate his mental state?
По расчетам это случилось в 12:20.
Это время смерти, установленное экспертизой с помощью исследования крови.
Скажите, если ее зажег убийца, как бы вы оценили его психическое состояние?
Скопировать
[Chuckles] Woody, what can you tell us?
Based on skin color and blood coagulation, I'd say this guy's been dead for no more than nine hours.
I'd put his T.O.D. somewhere between 1:45 and 2:30.
Вуди, что ты можешь нам сказать?
Основываясь на цвете кожи и свертыванию крови я бы сказал, что этот парень мертв не более 9 часов.
Я бы сказал, что время его смерти где-то между 1.45 и 2.30
Скопировать
Yeah.
It's a little thing called disseminated intravascular coagulation.
This guy was bleeding out of his catheter.
Да.
Это называется диссеминированное внутрисосудистое свёртывание.
Кровь шла отовсюду.
Скопировать
Hey, doc.
I don't care what my coagulation panel says.
We have to do this now.
Эй, док.
Мне все равно что говорит панель свертываемости.
Нам нужно сделать это сейчас.
Скопировать
That is Hannah's Wink.
This blood contains a unique property that prevents coagulation completely.
To what end?
Это "мерцание Ханны".
У этой крови уникальное свойство, что полностью предотвращает свертываемость.
До какого момента?
Скопировать
This was followed by three stab wounds down his torso, one in his armpit.
According to the coroner, the coagulation of the blood suggests that all of these were done after Benjamin
As in a sort of ritual killing?
Затем были нанесены три раны на туловище и одна в подмышку.
Согласно отчету коронера, свертывание крови позволяет предположить, что это было сделано, когда Бенджамин был уже мертв.
Как при ритуальном убийстве?
Скопировать
Got it.
He's suffering from intravenous coagulation.
His blood is unnaturally clotting.
Понял.
У него внутривенное свертывание.
Его кровь неестественно сгущается.
Скопировать
Your wife had a stroke during surgery.
She had a coagulation disorder, which is why the clot formed so quickly.
We're so, so sorry for your loss.
У вашей жены случился приступ во время операции.
Нарушение свертываемости, поэтому тромб образовался очень быстро.
Очень сочувствуем вашей потере.
Скопировать
Yeah, I see a bleeding vessel.
Give me the coagulation electrode so we can cauterize it.
If we don't reverse liver failure, he's going to keep bleeding.
Вижу кровоточащий сосуд.
Подайте электрод для коагуляции, чтобы его прижечь.
Если не устранить печёночную недостаточность, он будет истекать кровью.
Скопировать
Some bb, maybe a spa?
Can you make sure you check Carol's imaging and bloodwork, including the coagulation profile?
Yep.
Может, небольшой отельчик или спа?
Проверишь снимки Кэрол, анализ крови, в том числе на коагулянты?
Да.
Скопировать
Let's go.
Hemoglobin is okay, blood gas is normal, coagulation, normal.
You should be waking up.
Идем.
Гемоглобин в норме, газы крови в норме, коагуляция в норме.
Ты должна очнуться.
Скопировать
Not without diminished mental capacity, loss of judgment.
Disseminated intravascular coagulation, however, fits.
Rules are just helpful guidelines for stupid people who can't make up their own mind.
Ты не хочешь делать предложение на свадьбе.
Эмоции переполняют, люди на грани.
Тебе следует попробовать где-нибудь в буддистском храме или в аквариуме.
Скопировать
Give me a T.O.D., Duck.
Judging by the lack of rigor and the coagulation, oh, approximately 2:00 to 3:00 a.m.
Oh, that is a nasty gash to the back of his head.
Дай мне время смерти, Дак.
Судя по отсутствию окоченения и коагуляции, примерно с 2:00 до 3:00 утра.
Это скверная рана на его затылке.
Скопировать
Perhaps you can complete your task by sneezing into my patient.
Earlier, you spoke of the coagulation problem in transfusion.
Now it's been accepted into fact that normal blood takes 9.28 minutes to coagulate.
Может быть, еще чихнете на пациента?
Вы сказали о проблеме свертываемости при переливании.
Теперь мы точно знаем, что обычная кровь свертывается в течение 9 минут 28 секунд.
Скопировать
That could mean that each individual has varying levels of citric acid in their blood which we have yet to discover.
Yes, but the coagulation time also increases with certain diseases.
Tuberculosis or leukemia, for example.
Это означает, что у каждого человека разный уровень лимонной кислоты в крови, что нам еще предстоит выяснить.
Да, но время свертываемости также увеличивается из-за наличия у человека различных болезней .
Например, туберкулеза или лейкемии.
Скопировать
That can't be right.
And the sample shows no evidence of coagulation.
Are those test results back yet?
Этого не может быть.
И судя по образцу крови, признаки свертываемости отсутствуют.
А те анализы уже пришли?
Скопировать
It's the repeated dose, the repeated doses that made Lennox vulnerable.
Now having said that, as you know, warfarin slows down the coagulation process.
What makes you so sure it was in the lamington?
Регулярные дозы - вот что, сделало Леннокса уязвимым.
Должен сказать, что, как вы знаете, варфарин замедляет процесс свёртывания.
Почему вы так уверены, что яд был в "Ламингтоне"?
Скопировать
Now... ..here's the blood with the jelly crystals mixed in.
You're speeding up coagulation.
Exactly.
А теперь кровь, с добавленным в неё сухим желе.
- Вы ускоряете свёртывание.
- Именно.
Скопировать
- Detective.
Going by overall coagulation, I'd say time of death is midnight.
But... he's only been here for a couple hours.
- Детектив.
Исходя из общего состояния, думаю, время смерти полночь.
Но... лежит он здесь всего пару часов.
Скопировать
No, I already checked.
Blood coagulation says it was within the last two days.
Eric missed work two days ago, and his Hytch app showed that he went to that surgical suite in Queens.
Я уже проверила. Можешь сказать, когда его подстрелили?
Судя по свертыванию крови, это было в последние два дня.
Эрик не пришел на работу два дня назад, и его приложение на телефоне показывает, что он ездил в ту операционную в Квинсе.
Скопировать
Examiner pegs it at just before 3:00 a.m. this morning.
He's a bit eager with his coagulation markers, so I'd put it at closer to 1:00.
Killer left her identification for us.
Эксперт говорит, около трёх часов ночи сегодня.
Труп ещё не достаточно разложился, так что, я полагаю, около часа.
Убийца оставил её бумажник.
Скопировать
Salicylate of sodium, mercurial inunctions, even laxatives... all useless.
The one treatment that seems to show some promise is coagulation by electrolysis.
I've been experimenting on rabbits.
- Салицилат натрия, ртутная мазь, даже слабительное. Всё без толку.
Единственное, что внушает надежду, это электрокоагуляция.
Я проводил опыты на кроликах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coagulation (коуагйулэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coagulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуагйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение