Перевод "понижение" на английский
Произношение понижение
понижение – 30 результатов перевода
Возможно.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
Он не выглядит таким крепким.
Maybe.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
He doesn't look all that tough.
Скопировать
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
We'll now examine the nature of this body.
Скопировать
Она должна знать, что у меня тоже есть чувства.
Пожилые люди, к сожалению, имеют склонность к пониженной чувствительности.
Обязанности, обязанности, обязанности...
She must learn that I too have feelings.
Older people, sadly, lean into a lack of sensibility.
Chores, chores, chorse!
Скопировать
Гарри, приструни своего парня.
Макс, поставь на пониженную передачу и пусти.
Мы должны достать эту трубу.
Harry, you ought to watch your man.
Max, downshift slowly and put it in reverse.
We gotta get that pipe outta there. Uh-oh.
Скопировать
Открываю люк.
Не забалдейте от пониженной гравитации.
Так.
Opening payload doors.
Don't let that little bit of gravity down there go to your heads.
OK.
Скопировать
- Мы счастливы общаться с охранником четвертого класса.
- Пониженным со второго класса.
- Между прочим, покопавшись в нашем всеобъемлющем хранилище знаний, мы нашли эпизод из твоего прошлого.
We are happy to communicate with security guard 4th class.
Formerly class 2.
In fact, by reaching into the great storehouse of our all-encompassing knowledge, we have summoned an episode from your past.
Скопировать
Сейчас не время для разглашения военных тайн.
посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение
Я посмотрю, что смогу сделать.
This is no time for security leaks.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
I'll see what I can do.
Скопировать
На самом деле, всё просто.
Пониженное содержание кислорода, невесомость только это не даёт раку съесть меня живьём.
Но мне здесь нравится.
It's quite simple, really.
The low oxygen, zero gravity environment is the only thing keeping the cancer from eating me alive.
Actually, I quite like it up here.
Скопировать
Дельта-волны.
Сканирование активности моего собственного мозга показывает понижение активности дельта-волн.
И что это должно значить?
Delta waves.
When I scan myself for brain activity, I get low frequency delta waves.
And what's that supposed to mean?
Скопировать
- Вы свое дело знаете, доктор Крейн.
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь
Постойте-ка.
- You are good, Dr Crane.
The thing that came to my head was that she might be hypoglycaemic. I'd have suggested some protein in the morning.
Wait a minute.
Скопировать
Прошло уже почти 48 часов с тех пор, как Ленье улетел.
Конечно, это время может быть продлено за счет медитации и понижения частоты пульса и дыхания.
Эта методика является частью их тренировки.
It has now been almost 48 hours since Lennier took off.
Now, it's possible to extend that period by meditating to lower heartbeat and respiration.
That's part of their training.
Скопировать
¬ы дарите нам двадцать минут, а мы вам - весь мир.
ѕосле сегодн€шнего зно€ завтра нас ожидает понижение температуры.
—ейчас в олдвеле тридцать шесть градусов, в Ћа √варди€ тридцать четыре, в ÷ентральном парке и ¬ерхнем "ст-—айде - тридцать семь градусов.
You give us 22 minutes, we'll give you the world.
Temperatures will drop tomorrow after another scorching day.
Right now, it's 96 degrees at Caldwell. La Guardia is 94 and it's 98 degrees in Central Park and on the Upper East Side. Great.
Скопировать
- И я.
Слушайте, мы говорим о закуске с пониженным содержанием жира...
Мужик, ты спятил!
- Me too.
We're talking about a snack low in fat and high in profit.
You're crazy, man.
Скопировать
Тогда... за дело.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
Let's get to it.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
Скопировать
Их инвестиционная фирма - прикрытие.
Они использовали Ито и его банду для отмывания фальшивых йен с целью понижения курса йены.
ЦРУ послало Такахаши жениться на Мэйси подобраться к ее отцу.
Their investment firm is a front.
They used Ito and his gang to circulate counterfeit yen in order to devalue the currency.
The ClA sent Takahashi to marry Macy to get to her dad.
Скопировать
Не хотел бы оказаться снаружи.
Это всё зоны пониженного давления, из Абернети или откуда-то и...
В самом деле?
Wouldn't want to be stuck out there.
A lot of low air pressure from Abernethy or somewhere and...
Is that right?
Скопировать
У него что, что-то с головой?
Долгое пребывание в условиях пониженной гравитации пагубно сказывается на мозге.
Возможно, у него форма асфиксии.
Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic?
Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain.
Or then, he could be suffering from some form of asphyxia.
Скопировать
Тебе повезло, что у тебя плоские ноги...
Выдвинь это здесь: и толчок и понижение и передайте это дальше!
Хорошо, Марианне!
You're lucky to have flat feet.
Push it here: and push and slide and let it go!
Good, Marianne!
Скопировать
Шеф!
["Провидец"] Испытанная вами боль была вызвана мышечным спазмом, спровоцированным резким понижением уровня
Типичный побочный эффект радиационного отравления.
Chief!
Well, the pain you experienced appears to be a muscle spasm caused by a sudden decrease in your serum calcium levels.
It's a common side effect of radiation poisoning.
Скопировать
Самый лучший.
У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание.
- Я должен идти домой.
He's the best.
He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he's dehydrated.
- I have to go home.
Скопировать
Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
Зона пониженной гравитации. Пожалуйста, держитесь за поручни.
- Мы уже получили расписание его визитов?
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by the senate.
This is a low-gravity area, please hold on to the handrails.
Do we have the president's itinerary
Скопировать
Да, сэр.
Это будет считаться не понижением в должности, а просто переводом.
Я предпочёл бы занимать мою текущую должность.
No, sir.
If you cannot carry out this role, I will assign it to La Forge and return you to Tactical, recording it not as a reprimand, but as a transfer.
I would prefer to remain at my current post.
Скопировать
Знаешь, с идеальной могут быть проблемы.
Мне бы лучше что-нибудь с комплексами и пониженной самооценкой...
- Устроить тебе свидание в субботу?
Perfect might be a problem.
Had you said codependent or self-destructive....
-You want a date Saturday?
Скопировать
Он специализируется на китах.
Работает над понижением уровня холестерина у китов.
Весь этот жир.
He's specializing in whales.
He's working on lowering the cholesterol level in whales.
All that blubber.
Скопировать
Можете объяснить, о чем идет речь?
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Чтобы все мы потеряли сознание.
Would you two mind telling me what you're talking about?
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven p.S.I. Half sea level.
You do that, and boom, we're out like lights.
Скопировать
- Gstaad.
Понижение "G" фальшиво.
- Ты сказали, что каждый говорит 'Staad.
- Gstaad.
Dropping the "G" is phony.
- You said everybody says 'Staad.
Скопировать
Температура воды - 9 градусов.
Сильное понижение температуры усилит ветер до 64 км/ч.
- Чай будешь?
Current temperature is 48 degrees.
A deepening low will produce winds to 40 miles an hour.
- Do you want tea?
Скопировать
- И уже не возвращаешься к перекусу.
- Это как получить понижение.
- Ох чую я, не разгадывать мне с ней больше кроссворды.
You don't go back to lunch.
It's like being demoted.
I'll never do a crossword puzzle with her again, I know it.
Скопировать
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство.
Вы подтверждаете, что были понижены в должности.
Ответьте мне сейчас!
The record shows that Captain Kirk once held the rank of Admiral and he was broken for taking matters into his own hands.
Do you deny being demoted for these charges.
Answer me now!
Скопировать
- Я не могу отрицать этого.
- Вы были понижены в должности?
- За неповиновение приказам?
- I cannot deny it.
- You were demoted?
- For insubordination?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов понижение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
