Перевод "lowering" на русский
Произношение lowering (лоуэрин) :
lˈəʊəɹɪŋ
лоуэрин транскрипция – 30 результатов перевода
Viktor: What's up?
[lowering noise of a tractor] [music playing]
Santo The Silver Mask Vs The Martian Invasion
Ну так что?
Субтитры
Санто: Серебрянная Маска против Марсианских Захватчиков
Скопировать
Possible.
Spock, I know it's a terrible personal lowering of the mental barriers, but if there's a chance...
I'll try.
Возможно.
Мистер Спок, я знаю, что опускать ментальные барьеры тяжело, но, если есть шанс...
Я попробую.
Скопировать
All right, the coast is clear.
Start lowering me.
This is... manual.
Так, горизонт чист.
Начинай опускать меня.
Это... ручной режим.
Скопировать
I mean, look at it now.
(LOWERING VOLUME)
Goodness knows where he's taking us to.
Посмотри сейчас на это.
Мы здесь...
Бог знает, куда он нас везет.
Скопировать
His odor of doom reaches the tiger.
Lowering his eyes, he looks upon... yet another tiger that is looking up.
Now, when he hangs on the edge, a rat and a weasel are chewing his wrists.
Тигр уловил аромат смерти.
Он опускает глаза, смотрит и видит глаза другого тигра.
Он висит на краю а крыса и ласка грызут его запястья...
Скопировать
Blimey!
Keep lowering! Keep lowering!
Where are the passengers?
Чтоб мне провалиться!
Продолжайте опускать шлюпки!
Мистер Вайлд.
Скопировать
Outstanding. Mr. Wallace, call the president.
Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates... we'll release a video of him with the
- in the Chicago motel room.
Мистер У олас, свяжитесь с Президентом.
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней...
- сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Скопировать
For lack of men, today I was called back to the infirmary. Acetylsalicylic acid.
That's for lowering a fever.
This is... a intestinal disinfectant.
Ацетилсалициловая кислота.
Это для того, чтобы сбить температуру.
Это кишечный дизинфектант. Это мазь от ожогов кожи.
Скопировать
Oxygen deprivation.
And you're lowering it?
We have to try to make it last as long as possible.
Кислородное голодание.
И ты еще понижаешь его?
Мы должны попытаться растянуть последний максимально надолго.
Скопировать
There are many who would enjoy a chance to repay one of them for what they did to us.
I'm lowering the oxygen ratio.
That should give us a few more minutes.
Здесь многие насладились бы возможностью отплатить хоть одному боргу за все, что они сделали с нами.
Я понижаю подачу кислорода.
Это должно дать нам еще несколько минут.
Скопировать
And what did the Fed do?
Instead of moving to help the economy out, by quickly lowering interest rates to stimulate the economy
Between 1929 and 1933, the Fed reduced the money supply by an additional 33%.
"ли они сосредоточились в руках отдельной группы лиц?
¬место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку, 'ед продолжал упр€мо сокращать денежную массу, еще более усугубл€€ депрессию.
¬следствие чего между 1929 г. и 1933 г. объем денег в обращении сократилс€ на 33%.
Скопировать
How an animal marks its territory, everyone knows, everyone always invokes stories of anal glands, of urine, of... with which it marks the borders of its territory.
lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering
a series of colors, baboons, for example, the color of buttocks of baboons that they display at the border of territories...
Когда животное помечает свою территорию, это всем известно, оно использует кал, мочу, для того, чтобы пометить свою территорию.
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
Целая серия цветов: цвета ягодиц у обезьян тоже отмечают границу территории.
Скопировать
Of course, if only life were that simple,
I would have wished for a self-lowering lavatory seat a long, long time ago!
That reminds me!
Конечно, если бы всё было так просто...
Я бы уже давно пожелал для себя самоопускающийся стульчак!
Кстати о стульчаке!
Скопировать
we'll have mastered the toe pass.
And... so... we are raising and lowering the feet.
One and two and running and down!
...мы будем справляться с передачей пальцами ноги.
И... так... мы поднимаем и опускаем ноги.
Один и два и равновесие и вниз!
Скопировать
Once again, how much justice can you afford?
If there is a double standard, Your Honors... we should eliminate it not by lowering the justice available
Thank you, Mr. Stone.
Еще раз, как много правосудия Вы можете себе предоставить?
Если Вы считаете, что это двойные стандарты, Ваша Честь... мы проигнорируем их, но не для получения богатства... а для улучшения качества правосудия для всех.
Спасибо, Мистер Стоун.
Скопировать
- Lower the shell!
- Lowering shell!
Detach hook!
Снаряд опускается.
Отцепить крюк!
Крюк отцеплен.
Скопировать
- Lower crane!
- Lowering crane!
Bring down the shell tip!
Опустить кран!
Опустить кран.
Отпустить заряд.
Скопировать
He's specializing in whales.
He's working on lowering the cholesterol level in whales.
All that blubber.
Он специализируется на китах.
Работает над понижением уровня холестерина у китов.
Весь этот жир.
Скопировать
- Stop counting!
He's lowering his shields.
I'll await your arrival, Commander.
- Прекратите отсчет!
Он опускает щиты.
Я буду ждать вашего прибытия, коммандер.
Скопировать
We've broken through the ceiling, ladies and gentlemen.
In a few minutes you'll hear the landing gear lowering into place.
I am continuing our descent into the bangor area.
Мы нырнули под облака, дамы и господа.
Сейчас вы услышите стук внизу.
Это шасси. Мы снижаемся в Бангор.
Скопировать
- You believe that?
They're lowering a monkey down there and a miniature infrared camera strapped on him, and a roast beef
- You're making it up.
- Ты не поверишь.
Они спускают вниз обезьяну... с миниатюрной инфракрасной камерой на голове, и бутербродом в лапах.
- Выдумываешь.
Скопировать
Like all wild things, she shared with him a love of the open moor.
The rock and the lowering skies.
Oh, merciful God, Father of our Lord Jesus Christ...
Зато с Кэти они впрямь стали братом и сестрой.
Она быстро усвоила его дикие повадки.
Всемилостивый Боже, отче Господа нашего Иисуса Христа.
Скопировать
- That's one hell of a mobile home.
At 30 below, lowering to final stage of 60, sub-zero.
He just froze up.
- Прямо дом на колёсах.
Температура - 60 градусов ниже нуля по Фаренгейту.
- Он как будто замер.
Скопировать
Reload!
Lowering the cradle. Scoot over!
Goddamn it!
Перезаряжаем.
Опускай люльку.
Чёрт побери!
Скопировать
This will fail, Mrs Collingborne.
Lowering standards never works.
The only thing that's failed is your determined attempt to keep this Institute at the preserve of your favoured snobs and sycophants.
У вас ничего не выйдет, миссис Коллинборн.
Снижение стандартов до добра не довед
Пока что не вышло только одно - ваша попытка превратить Институт в заповедник снобок и подхалимок.
Скопировать
Okay, Tony, hook him up.
I'll be lowering you down to the submarine now.
Give me eight minutes.
Так, Тони, прицепляй его.
Сейчас начну спускать вас на лодку.
Нужно восемь минут.
Скопировать
Ready to engage tractor beam.
Lowering shields, engage tractor beam.
Extending warp field forward.
Приготовиться активировать тяговый луч.
Мощность щитов понижена. Тяговый луч активирован.
- Варп поле активировано.
Скопировать
I'm one of the people in charge of management.
Recently, we keep lowering workers' wages.
It feels like we're squeezing from 80 employees.
Я один из тех, кто отвечает за управление.
В последнее время мы продолжаем снижать зарплату работникам.
Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников.
Скопировать
No we didn't have time to see anything.
Take your men, start lowering transmitter components for immediate assembly, we'll run a test tonight
Yes sir!
Нет, у нас не было времени рассмотреть как следует.
Берите людей, начинайте спуск деталей передатчика для последующей сборки. Вечером проведем испытания.
Да, сэр!
Скопировать
Okay, Whiskey Kilo 28, prepare to drop.
This is Whiskey Kilo 28... lowering and launching... now.
Mach .92.
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
Роджер, наземный контроль. - Виски Кило 28, снижайся и запускай... сейчас.
Скорость звука 0,92.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lowering (лоуэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lowering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
