Перевод "снижение" на английский

Русский
English
0 / 30
снижениеdemotion deterioration lowering
Произношение снижение

снижение – 30 результатов перевода

Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода,
- Вы хорошо подготовились.
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown.
- Who's been doing her homework?
Скопировать
Для всех остальных запросов, пожалуйста, нажмите четыре.
Я думаю, снижение председатель кислоты в "все остальные вопросы", не так ли, Брайан?
Я могу дать вам прямой вызов.
For all other enquiries, please press four.
I would think lowering the chairman into acid is "all other enquiries", don't you, Brian?
I can give you a direct line to call.
Скопировать
Перегруженные копы делают ошибки.
Ошибки приводят к общему снижению раскрываемости.
И это может сделать даже такого рационального человека, как я....
Overworked cops make mistakes.
Mistakes lower the unit-wide clearance rate.
And that can make someone who is otherwise as reasonable as me....
Скопировать
Да, так и есть.
Надеюсь, что снижение экспортной пошлины вам помогло.
Ай.
Yes, it is.
I hope you've found the reduction in export duty helpful.
Ow.
Скопировать
Спокойной ночи.
Опубликованный сегодня отчёт инспекции по шоу индустрии указал на значительное снижение прибыли киностудии
Киностудия "Warner Brothers" выразила протест... 1954-2001 Эмили Превин
Good night.
...a report by this entertainment industry analyst released today... showed a severe drop in the summer box office results at the major studios.
A Warner Brothers spokesperson pooh-poohed the projections.... Previn?
Скопировать
Подъем на 4000 и сохранять высоту.
Снижение для захода на посадку.
На глиссаде планирования.
Climb and maintain 4000.
Final descent.
Now on glide path.
Скопировать
Мы находимся примерно в 45 милях к востоку от точки "Браво".
Мы начинаем снижение.
Будем через шесть минут.
We are approximately 45 miles due east of Point Bravo.
We have begun our descent.
That's a six-minute ETA.
Скопировать
Начинай разговор.
Мы можем прижать Хэффли негативным влиянием на рынки от снижения налогов в долгосрочной перспективе.
У него есть как минимум 20 республиканцев с Уолл-Стрит.
Start talking.
We can pin Haffley on the long-term market impact of the cap-gains tax cut.
He's got at least 20 Wall-Street Republicans in his conference.
Скопировать
- Мы можем оттягивать принятие закона в Сенате.
- Не по поздним абортам или снижению налогов.
- О чём это вы?
- We can filibuster in the Senate.
- Not on partial birth or tax cuts.
- What?
Скопировать
Или увеличение доходов.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
Что у тебя на уме, Лео?
Or revenue enhancements.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
Is something on your mind, Leo?
Скопировать
Сумасшедший он или нет - зависит от точки зрения. или когда он ранил Дерона Николса шпагой. что этот человек может предложить нашему Фестивалю.
но... забыла о нашем маленьком собрании. что самый большой кризис для Нью-Бербиджа сейчас - это не снижение
что наконец вышел из этой ужасной камеры.
He may have been in complete control of his faculties when he crashed Oliver Welles' memorial or when he slammed the festival over and over again in the press or when he stabbed Darren Nichols with a sword. No, clearly the question is not "Is he a mad man?" Question is "What can this man possibly offer our festival?"
Now, May Silverstone is perhaps the best qualified person to answer the question but unfortunately, she seems to have forgotten our little meeting. So, ladies and gentlemen, I put to you that the biggest crisis facing New Burbage right now is not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership. Okay.
Back to the bloody grindstone. I'm glad I'm out of that dreadful cell.
Скопировать
Эти измерения несвойственны Вам.
Ну, это не означает, что я не могу увидеть снижение.
Майор, я могу обратиться к 400 годам зарегистрированных значений использования энергии на канале Связи.
- These measurements are foreign to you.
- Doesn't mean I can't recognise a drop.
Major, I can access 400 years of recorded power utilisation figures on the Link.
Скопировать
И?
За прошлые 24 часа было почти 4%ное снижение.
Сер, если это продолжится, купол упадет.
And?
In the last 24 hours there's been almost a 4% drop.
If this continues, the dome will fail.
Скопировать
Хорошо.
Вы помните ранее я сказала, что я обратила внимание на снижение уровней энергии?
Я помню, Вы ошибались.
- All right.
Do you remember earlier I said I noticed a drop in the power levels?
I remember you being mistaken.
Скопировать
Это пропаганда республиканцев
При таком снижении налогов мы подтолкнем богатеев продавать шедевры из своих коллекций
Я не знаю, может быть нам подумать лучше о страховке на случай потери работы?
It's Republican propaganda.
We do this cap-gains tax cut, we're congratulating the wealthy for selling off their Renoirs.
I don't know, should we maybe be thinking about unemployment insurance?
Скопировать
"Сколько времени, президент думает, у него есть прежде чем его РС станет изнурительным?
Доктора предвидят скорое снижение?
У него есть план?
"How long does the president think he has before his MS becomes debilitating?"
"Do his doctors anticipate a speedy decline?"
"Does he have a plan?"
Скопировать
-... мы бы хотели обсудить с вами
- Я не собираюсь голосовать против снижения налогов
И мои парни тоже
- ... we wanted to talk to you about...
- I'm not gonna vote against the tax cut.
Neither are any of my other guys.
Скопировать
- Да
- Если Хэффли свяжет снижение налогов... и стимулирующий пакет, он разорвёт нас в пух и прах в ноябре
Ноябре?
- Yeah.
- If Haffley successfully links the tax cut to the stimulus package, he'll crush us through November.
November?
Скопировать
Да было пару дел.
Я продавал галстуки по сниженной цене.
- Галстуки!
Oh, I had a couple of rackets.
I was selling neckties at cut-rate.
Neckties!
Скопировать
Хорошо, вторая попытка.
На этот раз мы попробуем снижение.
35 градусов.
Right. Second run.
This time we'll try a dive.
35 degrees.
Скопировать
Отсюда идём снова.
Начало снижения... сейчас.
Полная тяга.
Here we go again.
Starting dive... now.
Maximum revs.
Скопировать
У меня для вас темная лошадка.
Информация в обмен на снижение потерь от краж.
- Бертани говорил мне.
I have a long shot for you.
A little help in return for some of your losses.
- So Mr. Bertani told me.
Скопировать
Когда увижу своего ангела, я сразу пойму, что она моя.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Посадка в Фениксе через час.
When I see my angel, I'll know right off the bat.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
We'll be landing in Phoenix in an hour.
Скопировать
открывший дверь! Прощай!
Протокол судебного процесса относительно бороды Папы Римского или снижения уровня воды в источниках Ганга
превратившая меня в мавра вопреки моей воле!
My diamond, that opened the door.
The great lawsuit of the Pope's beard or the depletion of the sources of the Ganges.
A mite, the black mask which made me a blackamoor against my will.
Скопировать
"Чрезвычайная срочность"!
Верховный орган, сами знаете, какой, констатировал пугающее снижение доходов от пожертвований.
Мы имеем дело с хитроумной сетью.
Great urgency!
The top authorities have found a decrease in aIms-box returns.
We're dealing with a foxy thief!
Скопировать
Температура на земле 51 градус по Фаренгейту
Сейчас высота составляет 39000 футов а скорость 600 миль в час, мы начинаем снижение надеемся ваш полет
Вам обязательно нужно поднять бокал с шампанским в ваш первый визит во Францию
The temperature on the ground is 51 degrees Fahrenheit.
Our altitude now is 39,000 feet, and our ground speed approximately 600 miles an hour as we begin our descent. We hope you've had a pleasant flight.
But of course, you must have a toast in champagne your first moment in France.
Скопировать
Что, по-моему, необязательно, капитан.
На моей планете отдых - это отдых, снижение потребления энергии.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.
Not necessary in my case, captain.
On my planet, to rest is to rest: To cease using energy.
To me, it is quite illogical to run up and down on green grass, using energy instead of saving it.
Скопировать
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
Скопировать
Я отведу тебя домой
При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
И сгорим.
I'll take you home again Captain.
At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
And burn up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снижение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение