Перевод "deterioration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deterioration (детиэриэрэйшен) :
dɪtˌiəɹiəɹˈeɪʃən

детиэриэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

The news isn't good.
They show widespread neuroelectrical deterioration.
- That's just a fancy way of saying--
Плохие новости.
Тесты показывают распространненное нейро-импульсное нарушение.
- Это просто другой способ сказать что...
Скопировать
These hallucinations approach insanity.
This nonsense about Miss Moore at the park and in the swimming pool... it's a deterioration of the mind
And it's dangerous.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
Это опасно.
Скопировать
It's like making a copy of a copy of a copy.
Eventually there's deterioration.
We created a process of controlled mutation, which has helped us to avoid complete genetic breakdown.
Это как будто создание копии копии.
Каждая из них становится хуже предыдущей.
Мы разработали процесс управляемой мутации который помог нам избежать окончательного генетического упадка.
Скопировать
Your husband has helped you a lot...
I heard that you used health deterioration as a reason to obtain a bail opportunity, but you don't look
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Многое получите от мужа.
но... Вы не выглядите больным.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
Скопировать
What is my case?
incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
Что значит мой случай?
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
Скопировать
But where is everybody?
Readings indicate that natural deterioration has been taking place on this planet for at least several
- You mean there's no one alive?
Но где все?
Судя по приборам, естественные разрушения длятся на этой планете уже несколько столетий.
- То есть в живых никого нет?
Скопировать
Do you know how science defines life?
Gradual deterioration culminating in death.
Don't fret about me.
Ты знаешь научное определение жизни?
Медленная постепенная деградация, приводящая к смерти.
Не беспокойся обо мне.
Скопировать
I've certainly enjoyed writing them.
"l only hope this doesn't indicate any further deterioration in your health.
"Your affectionate nephew, Rocky"
Мне, например, очень нравилось их писать.
Я надеюсь, что это не связано с ухудшением твоего здоровья.
Твой любящий племянник, Роки.
Скопировать
Ozu's films again and again tell the same simple story, always of the same people and the same city:
Ozu's films deal with the slow deterioration of the Japanese family, and thereby with the deterioration
But they do so not by pointing with dismay at what is new, Western, or American, but by lamenting with an unindulged sense of nostalgia the loss taking place at the same time.
Одзу снова и снова рассказывал одну и ту же простую историю об одних и тех же людях в одном и том же городе Токио.
Почти сорок лет он снимал фильмы о том, как меняется жизнь японцев, о медленной деградации японской семьи, и, вместе с тем, о деградации национального самосознания.
В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу.
Скопировать
- It's okay. It's impressive to see a man feeding off his emotions.
A year of immobility seems about right... judging by the deterioration of the muscles and the spine.
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been administered to keep the bedsores from infecting.
Это производит впечатление, когда мужик проявляет свои эмоции.
Похоже что он уже целый год лежит неподвижно. судя по атрофии спинных мышц.
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Скопировать
These are the parts that were brought in three days ago.
These are the parts that are showing signs of deterioration.
The 87th protein wall.
Это та часть, которая была установлена три дня назад.
И она разрушается.
Это 87-й протеиновый барьер?
Скопировать
There are slight variations in the temperature and conduction rates.
Deterioration of sterilized rooms happens a lot, an awful lot lately.
The construction schedule was cut by about sixty days. It's possible that some air bubbles may have gotten inside.
Температура и проводимость несколько изменились.
В последнее время были проблемы с системой стерилизации.
Сроки строительства были сокращены на 60 дней, так что туда могли попасть пузырьки воздуха.
Скопировать
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Скопировать
But then it happens that they are accused of vandalism... and that their disrespect for the machine is blamed and... stigmatized.
These critiques would be founded if there were... on the part of the workers a systematic will to deterioration
If the workers attack the machines it is not for pleasure or for casual... amusement it is because an imperious necessity... obliges them to do so.
Но когда случилось, что рабочих обвинили в вандализме, их неуважение к станкам было осуждено и заклеймено позором.
Эта критика обнаружилась, если бы у части рабочих осталась системная воля к разрушению без интереса к цели. Однако, дело не в этом.
Если рабочие разбивают станки, это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это.
Скопировать
The spectacular organization of the present class society has led to two widely evident consequences.
The first is a general deterioration in the quality of both products and rationales.
The second is the fact that those who claim to find happiness in this society are obliged to maintain a careful distance from the things they pretend to like — because they invariably lack the intellectual or other means that would enable them
Зрительская организация современного классового общества привела к двум очевидным последствиям.
Первое - общее ухудшение качества и товаров, и логических обоснований
Второе – тот факт, что люди, которые пытаются обрести счастье в этом обществе, обязаны поддерживать разумную дистанцию от тех вещей, любовь к которым они симулируют - потому что они неизменно испытывают недостаток в интеллектуальных и иных средствах, которые позволили бы
Скопировать
... manage an escape from my own particular pathology.
me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration
I find that rather an effeminate body of water.
управлять побегом от моей собственной особой патологии.
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
Что касается в общем Тихого океана, я нахожу его довольно изнеженным водоёмом.
Скопировать
Glue size and pigment.
Closer examination revealed that the aging and deterioration were as fake as the hieroglyphs on the casing
I'll open the door. Mrs. Williams.
Клеевой лак и краситель.
Присмотревшись, я выяснил,.. ...что старение и разрушение было поддельным,.. ...как и иероглифы на гробе.
Миссис Уильямс, я открою дверь.
Скопировать
I still don't get how Chris could do it.
Arresting cell deterioration is one thing, but...
"Hello.
До сих пор не понимаю, как Крису это удалось.
Замедление разрушения клеток это одно, но...
"Привет.
Скопировать
I don't think so, Seven.
If anything, the deterioration is accelerating.
You'll have to stay here for observation.
Я так не думаю, Седьмая.
Если на то пошло, разрушение ускоряется.
Вам придется остаться здесь для наблюдения.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
I like you like that.
There's so much beauty in physical deterioration.
As a child, I wanted to look haggard.
Ты мне нравишься такой.
В физическом недомогании есть своя красота.
Когда я была девочкой, мечтала иметь круги под глазами.
Скопировать
How old are they?
86, but the biological deterioration is only 40.6%
What shall we do with them?
—колько им лет?
¬осемьдес€т шесть, но биологический износ составл€ет лишь 40.6 %
"то будем с ними делать?
Скопировать
Negative.
Deterioration rate of chronodyne chip is in direct proportion to area affected.
Well, of course it is!
Поправка.
Скорость разрушения хронодинового кристалла прямо пропорциональна области действия.
Ну конечно!
Скопировать
He wasn't afraid of death.
He was more afraid of physical deterioration.
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word.
Он не боялся смерти.
Он был одержим этой темой, но он больше боялся физического распада.
Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится.
Скопировать
They make an incision behind the jaw, under the eyes and suction out fat.
Be proactive with deterioration.
- Right.
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Нанесите превентивный удар ухудшениям.
- Прекрасно.
Скопировать
Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes...
- There's muscle deterioration.
- Whatever.
Функции печени, почек, уровень эндорфина, электролитов,
- индикаторная мышечная детериорация.
- Ладно, ладно.
Скопировать
We'll notify you once the disciplinary committee has met this afternoon.
"General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's."
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Мы сообщим тебе, когда соберется дисциплинарный комитет после обеда.
Общие признаки нарушения когнитивных функций, указывающие на болезнь Альцгеймера.
Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство, я оформлю документ умалишённого.
Скопировать
a David from over 400 years ago.
As an older clone, he showed many signs of deterioration.
But I loved him, as though we were originals.
Дэвида, жившего 400 лет назад.
Он был клоном старшего поколения, и у него было много умственных нарушений.
Но я любила его, как если бы мы были оригиналами.
Скопировать
Polaroids fade.
And judging by the deterioration of this image, I'd say this one was actually taken in the '70s.
This isn't the same girl, but they're both wearing the same dress.
Снимки полароида блекнут.
И, судя по степени изменения качества изображения, я бы предположил, что это действительно снято в 70-е.
Это же не та девушка, но на них одинаковые платья.
Скопировать
You must keep records of everything, note every detail, describe factually what has changed, the objective development of the situation.
I suggest you write a sort of chronology that recaps the deterioration of your relationship with Jacques
You must compile a dossier.
А еще - все записывайте, каждую деталь. Опишите, как менялась ситуация, что с вами происходило.
Советую вам составить хронологию событий, чтобы стало понятно, как портились ваши отношения С Жаком, поэтапно. Запишите ключевые даты.
Подготовьте досье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deterioration (детиэриэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deterioration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детиэриэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение