Перевод "ухудшение" на английский
Произношение ухудшение
ухудшение – 30 результатов перевода
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
Скопировать
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
There wasn't anything she didn't do for him.
And everyday of his life... she searched him. Searched for signs. The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
All the time, scared to death at what she might find.
Скопировать
Что говорят врачи?
- Они не могут подтвердить ухудшение. - А мы пойдём на аттракционы? Мы пойдём?
Анализы ещё не готовы. Габриэль отправит их.
What did the doctors say?
They can't say if it's worse until they've seen my case notes.
Our doctor must send them.
Скопировать
Я, и правда, немного запутался, потому что потерял нить. Я как старушка, взявшаяся за вязание и распускающая петли. Это часто происходит, видите...
Мой мозг все еще работает, но распускает петли, наверно, из-за ухудшения его состояния.
Например, когда случается удар, распускаются крупные петли.
Uh, yeah, well, I'm definitely getting mixed up here because I feel like I've forgotten something, some link in the chain... ah, I'm like one of those old ladies that sit around knitting and then leave out a stitch;
you know; my mind still works but there are some seams getting loose and I guess that just has to do with the state it's in.
Basically, there's... for example when I have a seizure it's like a really big stitch coming undone.
Скопировать
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
"то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
Скопировать
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Нанесите превентивный удар ухудшениям.
- Прекрасно.
They make an incision behind the jaw, under the eyes and suction out fat.
Be proactive with deterioration.
- Right.
Скопировать
Вот это совсем ни к чему.
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
That's something I don't joke about.
The activity down near Bermuda is deepening rapidly.
Given the warm and volatile Gulf Stream it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane.
Скопировать
Вот ее история болезни, Эдди.
В ней очень грустный рассказ о десяти годах улучшений, ухудшений, травм.
Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна.
This is her file, Eddie.
It tells a very sad story of ten years of admissions, sections, self-harm.
No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming.
Скопировать
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
На фоне ухудшения состояния экономики, рабочих беспорядков, все более жестоких выступлений протеста фермеров
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict repression of revolt by the government. The "biased film" genre attempted to illustrate... the contradictions and hardships typical of life in a capitalist society.
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Скопировать
Отказ аварийного питания.
Ухудшение траектории.
Расчётное время столкновения с Сигмой 957- через два часа.
Negative emergency power.
Orbit deteriorating.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Скопировать
Мне, например, очень нравилось их писать.
Я надеюсь, что это не связано с ухудшением твоего здоровья.
Твой любящий племянник, Роки.
I've certainly enjoyed writing them.
"l only hope this doesn't indicate any further deterioration in your health.
"Your affectionate nephew, Rocky"
Скопировать
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль.
Ясно одно - с ухудшением погоды проблемы здесь и в небе над нами только вырастут.
Я Саманта Коулмэн из международного аэропорта Даллеса.
Other reports say there was trouble in the tower before the crash and that that may have contributed to it.
With weather conditions worsening, the problem here and in the sky will grow.
I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport.
Скопировать
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Скопировать
Что они делают?
Когда кого-нибудь отправляют в одиночный полет, им выдают голубые мечты, чтобы остановить ухудшение состояния
Ты когда-нибудь принимал их?
What do they do?
When they send someone out alone, they give them these to stop them going static.
Did you ever take one?
Скопировать
- Ну-ну.
Вот помощник капитана говорит, что нас ждёт ухудшение погоды.
Ну, что вы на это скажете!
Well, well, well.
Our purser says we're in for some pretty dirty weather.
What do you know about that?
Скопировать
Тогда я не могу взять на себя ответственность.
Вскоре хороших полос вообще больше не стало, а были только короткие колебания в скорости, с какой шло ухудшение
Вызвали Брайдсхеда.
Then I can't answer for the consequences.
Presently there were no good spells merely brief fluctuations in the speed of his decline.
Bridey was called back.
Скопировать
Тут несколько проводов сгорели, Гарри.
Странно, что ты не заметил ухудшения качества изображения.
Ты должен быть нам благодарен.
Some of these cables are loose, Harry.
I'm surprised you didn't notice a change in the quality of your picture.
You ought to be grateful to us.
Скопировать
Данные: субъект умер после девяти дней, семи часов.
Ухудшение умственных способностей, моторных рефлексов и физической координации отмечены только после
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Data: subject died after nine days, seven hours.
Impairment of mental faculties, motor reflexes and physical coordination noted after only three days.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
Скопировать
Зрительская организация современного классового общества привела к двум очевидным последствиям.
Первое - общее ухудшение качества и товаров, и логических обоснований
Второе – тот факт, что люди, которые пытаются обрести счастье в этом обществе, обязаны поддерживать разумную дистанцию от тех вещей, любовь к которым они симулируют - потому что они неизменно испытывают недостаток в интеллектуальных и иных средствах, которые позволили бы
The spectacular organization of the present class society has led to two widely evident consequences.
The first is a general deterioration in the quality of both products and rationales.
The second is the fact that those who claim to find happiness in this society are obliged to maintain a careful distance from the things they pretend to like — because they invariably lack the intellectual or other means that would enable them
Скопировать
И даже весьма дружелюбно.
Именно он предложил уловку с ухудшением здоровья.
- Готово, мистер Кайт.
Very amicable, too.
It was him who suggested the iII-heaIth lark.
- There you are, Mr Kite.
Скопировать
Кайт, это прямо в точку.
Ухудшение здоровья, вызванное попыткой работать по новым нормативам.
Да!
Kite, that's absolutely bang on.
III health brought on by trying to work the new schedules.
Yes!
Скопировать
О чём ты, вообще, говоришь?
Уволься, по причине ухудшения здоровья.
Слушай, я уже объяснился обо всём этом с дядей.
What on earth are you talking about?
Resign, on grounds of ill health.
Now, I've already had all this out with uncle.
Скопировать
Чтобы не свидетельствовать против вас, мистер Мохаммед использовал свою дипломатическую неприкосновенность.
Мистер Трэйсперсел и мистер Кайт настойчиво заявляли, что ваше поведение может быть объяснено лишь ухудшением
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
Rather than testify against you, Mr Mohammed has invoked his diplomatic immunity.
Mr TracepurceI and Mr Kite were both emphatic in their plea that your behaviour could only be explained by ill health, brought on by overwork.
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
Скопировать
Да, конечно.
Мама знала об ухудшении его здоровья и решила убить его тем, что он возбуждался а вы помогли ей в этом
Не говорите таких вещей.
Yes, that's right.
Mother may have known about his failing health and wanted to kill him by excitement with your help.
Don't say such a thing.
Скопировать
Вот так мы избавимся от него.
Он уходит с работы ввиду ухудшения здоровья, вызванного переутомлением.
Кайт, это прямо в точку.
That is how we get rid of him.
He resigns on account of ill health brought on by overwork.
Kite, that's absolutely bang on.
Скопировать
Никакой несчастной любви,
Никаких ухудшений,
Только один нежелательный ответ.
No star-crossed lover am I
No aggravation
Just one reluctant reply
Скопировать
- Я думаю, всё, что он делал, он делал для себя в первую очередь но также и для "Оно" в конечном счёте.
Так что я не хочу, чтобы ты думал об интригах способствующих ухудшению "Оно".
- Ты поздно.
I think that everything he did was for himself first, but also for the Ono's in the long run.
So I don't want you to think he's scheming to bring the Ono's down.
You're late.
Скопировать
Очевидно, она умерла от лихорадки, все довольно просто.
Но ее записи показывают улучшение, затем внезапно ухудшение без какой-либо очевидной причины.
Поэтому мы проверили доктора Бакета.
It's apparent that she died of the fever, simple enough.
But her records show her improving and then suddenly deteriorating... ..without any apparent cause.
So we checked Dr Backer out.
Скопировать
Что насчет нескольких недавних дней?
Никаких признаков ухудшения способностей.
Никаких проблем с моими этическими подпрограммами?
What about over the past several days?
There's no indication of diminished capacity.
No problems with my ethical subroutines?
Скопировать
И мы сделаем все замечательно Юрген.
Но я боюсь, что есть небольшой риск серьезного ухудшения зрения в правом глазу.
- Этого.
And we're doing our absolute best Jørgen.
But I'm afraid there's a risk of severe visual impairment to your right eye.
Left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ухудшение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ухудшение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
