Перевод "worsening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worsening (yорсонин) :
wˈɜːsənɪŋ

yорсонин транскрипция – 30 результатов перевода

In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
dr. O'malley.
Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
Скопировать
Captain's log, stardate 2819.1.
Ship's Officer Riley's condition worsening.
Dr. McCoy making lab analysis to determine cause and antidote.
Журнал капитана, звездный день 2819,1.
Состояние лейтенанта Райли ухудшается.
Д-р МакКой проводит лабораторный анализ, чтобы определить причину и найти лекарство.
Скопировать
I've just come from Sick Bay.
Crusher feels that your mother's condition is worsening.
Her neural foundations are getting weaker.
Я только что из лазарета.
Доктор Крашер считает, что состояние Вашей матери ухудшается.
Ее нервная система слабеет.
Скопировать
Other reports say there was trouble in the tower before the crash and that that may have contributed to it.
With weather conditions worsening, the problem here and in the sky will grow.
I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport.
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль.
Ясно одно - с ухудшением погоды проблемы здесь и в небе над нами только вырастут.
Я Саманта Коулмэн из международного аэропорта Даллеса.
Скопировать
He did?
I fear the situation is worsening, Your Grossness.
Laxity, Hade, laxity and weakness.
Правда?
Боюсь, что ситуация ухудшается, Ваша Грандиозность.
Слабость, Хейд, безволие и слабость.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Demmas has decided to remain on board Voyager for the time being, but continues to monitor the worsening
This coup attempt is turning my people against each other.
Журнал капитана, дополнение.
Деммас решил пока остаться на борту "Вояджера" но продолжает наблюдать за ухудшающейся обстановкой на Илари.
Эта попытка переворота вызывает распри среди людей.
Скопировать
It was just a formality for the cops
But since you won't talk, the situation's worsening for you
Get out quick Isn't it stuffy in there?
Это же была формальность для полиции
А с тех пор как ты не говоришь, ситуация для тебя только ухудшается
Выходи отсюда поскорее! Разве здесь не плохо?
Скопировать
The sick, they also, are multiplying.
You may have noticed a worsening situation since our prior became ill.
Are you referring to the clinic and its staff?
Но Вы же знаете, что и больных стало больше.
Вы должно быть заметили, что мы ослаблены из-за тяжёлой болезни нашего отца Приора.
Она перешла на больницу и персонал?
Скопировать
We're increasing speed.
The Captain's condition is worsening.
I see.
Мы увеличили скорость.
Состояние капитана ухудшается.
Ясно.
Скопировать
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Could it be smallpox or Ebola?
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
Это может быть оспа, или Эбола?
Скопировать
- Drifting to the left.
- Your Majesty, the situation is worsening.
The peasants may grow violent.
Смещение по-ветру влево.
Ваше Величество, ситуация выходит из-под контроля.
Крестьяне могут перейти к насилию.
Скопировать
What is his pH level?
Metabolic acidosis is worsening and since 3 hours ago, he hasn't been able to urinate.
Abdominal distention has worsened too.
Каков уровень pH?
и уже три часа невозможно мочеиспускание.
Вздутие живота тоже увеличилось.
Скопировать
Then we're going dancing.
His pain is worsening, and I'm worried about it.
About an obstruction?
А потом мы будем танцевать.
Его боли усугубляются, и меня это волнует.
Непроходимость кишечника?
Скопировать
Why should I trust you?
The world crisis was worsening.
And as the head of state announced that he would address the nation, word was spreading quickly that another giant of industry,
Почему я должна вам верить?
Мировой кризис становился все ужаснее.
И когда глава государства объявил, что хочет обратиться к нации, быстро разнеслась молва, что еще один промышленный гигант,
Скопировать
Yet.
On the other hand... the drug may be worsening the edema.
The truth is... very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has.
Пока что.
Но с другой стороны, лекарства, видимо, усложняют водянку.
Если честно, очень малому количеству людей Фаланксифор помогает так же долго, как Хэйзел.
Скопировать
How's he doing?
Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea and persistent sats in the
Took me forever to find a chest tube.
Как у него дела?
У Капитана Шульта пониженные дыхательные шумы справа, ухудшающееся учащенное дыхание и сатурация не превышает 80
Целая вечность ушла на то, чтобы найти плевральную трубку
Скопировать
He has vomited three times in the last 90 minutes.
I figured his bronchitis was worsening, so I summoned you.
It's not his bronchitis.
Его рвало три раза за последние 90 минут.
Как я поняла, его бронхит ухудшился, поэтому я позвала вас.
Это не бронхит.
Скопировать
She woke because we gave her fluids.
Her respiratory problem is worsening.
I'm very tired.
Она очнулась, потому что мы влили ей физраствор.
Но ее дыхание ослабевает.
Фрэнк, я так устала.
Скопировать
So the doctors would assume that her worsening symptoms are just signs of increasingly destructive behavior.
But that could also indicate a worsening of her real physical condition.
So then what's the missing illness that started it all?
И все ее симптомы психиатры посчитали проявлением деструктивного поведения.
Но они могли свительствовать о действительно плохом самочувствии.
Так что это за болезнь, которую они проглядели?
Скопировать
Let's see...
"I fear that Stewart's condition is worsening.
"He's completely ravaged by delusions and uncontrollable homicidal impulses."
Посмотрим...
"Боюсь, что состояние Стюарта ухудшается"
"Он полностью во власти бреда и неконтролируемых порывов к убийству".
Скопировать
two.
one who should be worsening.
You can't be in denial about kutner and the husband.
Точнее, два.
Одному хуже, второму должно быть хуже.
Нельзя отрекаться и от Катнера, и от мужа.
Скопировать
Source the kidney from another country?
Joanna had major organ rejection problems, and worsening renal failure.
The chances of finding a match are extremely rare.
Найти почку в другой стране?
У Джоаны были проблемы с с отторжением и ухудшением почечной недостаточности.
И шанс найти такую почку был очень невелик.
Скопировать
And then she's saddled with a psych diagnosis.
So the doctors would assume that her worsening symptoms are just signs of increasingly destructive behavior
But that could also indicate a worsening of her real physical condition.
И потом психиатры поставили ей диагноз.
И все ее симптомы психиатры посчитали проявлением деструктивного поведения.
Но они могли свительствовать о действительно плохом самочувствии.
Скопировать
Seriously.
Just Days Ago, With Kenny's Condition Worsening, It Was Dr.
I Care About Your Son.
Серьезно.
Считанные дни назад, когда состояние Кенни уудшалось, именно доктор Грегори Хаус успокаивал Кенни и его отца.
Я забочусь о вашем сыне.
Скопировать
Because there's a child, there's nothing else to do.
Dang Ja, the increasing pain mean that your condition is worsening. Let's go to the hospital.
Go to the hospital and get the surgery.
Поехали в больницу.
Через пару минут всё пройдёт.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
So I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours.
You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things
You really think this is just about my hurt feelings?
Так что, по-моему, больше проблема в том, что ты провёл без меня уже целые сутки.
У тебя усиляющиеся головные боли, потеря периферийного зрения и в прошлом — длительное притворство, что ничего плохого не происходит.
Ты что, правда считаешь, что дело тут только в моих задетых чувствах?
Скопировать
Infarctions hurt. House.
Worsening pain could actually be a good thing.
It means the nerves might be regenerating.
- Хауз!
Ухудшение боли, вообще-то, может быть хорошим знаком.
Это может означать, что нервы начали восстанавливаться. Может быть это хорошо, может быть это плохо.
Скопировать
All foreign nationals are being advised to leave the country.
There are also unconfirmed reports that atrocities are being committed by both sides in the rapidly worsening
The United Nations has described the refugee situation as critical.
Всем иностранцам рекомендуется покинуть страну.
По неофициальной информации...
США комментирует это как...
Скопировать
We're concerned that we haven't gotten another offer.
Your condition is worsening.
I should have taken the ones from that motorcycle accident.
Мы весьма обеспокоены тем, что до сих пор не было ни одного донора.
Ваше состояние ухудшается.
Должен же быть кто-то подходящий из пострадавших в той аварии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worsening (yорсонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worsening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорсонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение