Перевод "финансист" на английский

Русский
English
0 / 30
финансистfinancier
Произношение финансист

финансист – 30 результатов перевода

Никому не говорите.
"Последняя одинокая девушка Кэрри Брэдшоу выйдет замуж в модных туфлях за нью-йоркского финансиста Джона
- Наша свадьба на "шестой странице".
Don't tell anyone.
"The ultimate single gal, Carrie Bradshaw, will be married in Manolos to New York financier John James Preston come fall. "
Our wedding's on Page Six.
Скопировать
У него миллионов больше, чем волос на голове.
Он стал финансистом.
Я всегда говорил, что так будет.
He's got more millions than he's got hairs.
He became a financier.
I always said he would. Yes.
Скопировать
Из любой новой идеи можно извлечь выгоду, если знать, как ее использовать.
Это мы, финансисты, умеем:
искать, что привлекает народ.
A gold mine is enclosed in any new idea, if you know how to exploit it.
That's what us, financiers, are good at:
finding what can attract gulls.
Скопировать
Вот и весь фокус.
Я всегда думал, что ты станешь финансистом.
- Я тоже так думал.
That's the whole trick.
I always thought you would become a financier.
- So did I.
Скопировать
Это в "Юниверсал".
Бухгалтеры, финансисты...
Что ж, э...
It's at Universal.
Number crunchers, financiers.
So umm...
Скопировать
Эй, а они не из той школы, для богатых девочек?
Той самой, где учатся только дочки политиков и финансистов?
Ты права.
Hey, isn't that the white-collar, all-girls junior high?
The one that politicians' and financial group leaders' daughters attend?
You're right.
Скопировать
Они теряют огромные деньги.
Финансисты угрожают подать в суд на тебя и на твою продюсерскую компанию.
Формально ты не пострадал.
They're losing a tremendous amount of money.
The bond company is now threatening to go after you. And your production company.
Technically, you weren't hurt.
Скопировать
Он банкир.
Крупный финансист и тому подобное.
И ужасно богат к тому же.
He's a banker.
High finance, that sort of thing.
He's terribly rich too.
Скопировать
Пришлось обращаться к самому министру.
Финансисты возражали, но я сумел настоять.
Смотри, вот она.
I had to contact the minister himself.
Financial experts objected but I managed to overcome them.
Look, it is yours.
Скопировать
Но если их ставленнику удается пробиться в премьер-министры, их вложения с лихвой окупаются.
В прошлом финансисты скупали рудники в Джелитцере и Зоа.
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька.
If the protégé makes it to be prime minister... they might lose control of their investment.
Financiers in the past bought mines all over Africa.
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
Скопировать
- И это правильно.
Давайте поручим решение финансовых проблем финансистам.
Проблема в том, что их интересы противоречат интересам страны.
- Sometimes with good reason.
Why don't we trust control of our finances to the financiers?
The trouble is that their interests rarely coincide with those of the country.
Скопировать
- Гарделла — превосходный клиент...
- ...и финансист. Одно удовольствие говорить с ним о деньгах.
Я бы это проверил.
- Mr. Gardella is an excellent client. - ...and financier.
It's a pleasure talking money with him, from what I'm told.
I will surely find that out.
Скопировать
¬ феврале 1931 года, в разгар депрессии, он за€вил:
Ђƒумаю, никто не станет спорить о том, что государственные де€тели и финансисты ≈вропы готовы пойти на
Єртис ƒэлл, брокер из конторы Lehman Brothers, присутствовал на торговой площадке Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи в момент крушени€ рынка. ¬ своей выпущенной в 1970 году книге Ђћой отчим IDRї (IDR Ц международна€ депозитарна€ расписка, позвол€ет торговать на американском рынке иностранными акци€ми) он пишет, что кризис был спровоцирован спланированным резким сокращением предложени€ средств на нью-йоркском денежном рынке:
In February 1931, in the midst of the depression, he put it this way:
Curtis Dall, a broker for Lehman brothers, was on the floor of the NY stock exchange the day of the crash.
In his 1970 book, "FDR: My Exploited Father-in-law", he explained that the crash was triggered by the planned sudden shortage of call money in the NY money market.
Скопировать
ќни стали финансировать ¬удро ¬ильсона как своего избранника в стане демократов.
объ€сн€ет известный историк ƒжеймс ѕерфофф, следить за Ђдолжным образованиемї "илсона был поставлен финансист
Ђ"илсон получил курс Ђиндоктринацииї от собравшихс€ там политических лидеровЕ"
As respected historian James Perloff put it,
Wall Street financier Bernard Baruch was put in charge of Wilson's education:
So now, the stage was set.
Скопировать
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
After the war, the world was now divided into two economic camps.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
Скопировать
Похоже, что его не было.
Планета была куплена 30 лет назад мистером Брэком, богатым финансистом и затворником.
Проверьте через компьютер Рэйну Капек.
He doesn't seem to have any past.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
Run a computer check on Rayna Kapec.
Скопировать
Что за цирк?
Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию!
Я-то что могу сделать?
How long will this comedy go on?
With all these politicians and financiers who are poisoning Japan!
What else do you want me to do?
Скопировать
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Ваше лицо становится пунцовым и даже опухает, ну совсем как у преуспевающего финансиста.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда.
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
You're beginning to look purple in the face and bloated - a typical financier.
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours.
Скопировать
Присутствовать на ней собрались политики и влиятельные лица.
Финансисты рангом помельче съезжались в Токио изо всех провинций.
Я как заведённый снова и снова повторял одно и то же.
Politicians and important personalities had come to be present at it
Financieres had even come from the province to Tokyo
I was like a machine, repeating the same wards aver and aver again
Скопировать
И тем не менее это так. Очень странно, но в последнее время удача отвернулась от него, и его состояние словно рухнуло в пропасть!
Данглар блестящий финансист.
Он потерял 5 миллионов на рискованном вложении капитала в золотые прииски в Мексике, а желая поправить дело, потерял примерно столько же на разведении осетра в Санкт-Петербурге.
It's strange, but luck eludes him lately and his fortune is slipping away.
But he's an exceptional financier.
He's just lost five million in a risky project in Mexican mines. It's the same with his sturgeon farms in St Petersburg.
Скопировать
Пусть потерпит ещё чуть-чуть.
Клинтин, в качестве присяжного вы сумеете отбросить предубеждения которые, возможно, у вас есть против финансистов
Это был вопрос, сэр.
Let her sweat a little.
ALL right, Mr. Clintine, Let me ask you this: Do you think, as a juror you'd be able to set aside any prior opinion you might hold about the savings and loan industry?
That was a question, sir.
Скопировать
- Генри Старр, сын сэра Джона Старра.
- Финансиста?
- Да. - Как...
The victim's name is Henry Starr, son of Sir John Starr.
The financier?
Yes .
Скопировать
Как только мьi уладим финансовьiе дела здесь.
Нам остается лишь убедить финансиста.
"Мелмотт и компания" Слишком убогое место для величайшего финансиста в Европе, верно?
It takes some people a little time.
Have you spoken to your father yet? Not yet.
I didn't realize before what a clever, plucky girl you are.
Скопировать
Нам остается лишь убедить финансиста.
"Мелмотт и компания" Слишком убогое место для величайшего финансиста в Европе, верно?
Кто знает, что у этих богачей на уме, Пол.
Have you spoken to your father yet? Not yet.
I didn't realize before what a clever, plucky girl you are.
I thought it was a spiffing thing you did, running away like that.
Скопировать
Святой Варжу в "Евротоме"?
Странная должность для финансиста!
-Офаль - это тот из Рабада?
Saint-Varjoux at Euratom?
Strange job for a financier.
- Auphal; the one from Rabat?
Скопировать
Нужно ударить, как молния!
Поверьте мне, вы дадите ему три дня, и у него в руках будет золото финансистов.
Он поднимет армию, он распространит тысячи листовок по Парижу.
We must strike like lightning.
Give him three days and he'll get gold from the bankers.
He'll raise an army and spread leaflets all over Paris.
Скопировать
-Да?
Слушай, я пойду в зал заседаний на встречу с финансистами.
Если будут звонить - не переключай...
- Yes?
Listen, I'm going to the boardroom to see the finance committee.
If anyone calls, don't put them through...
Скопировать
Я сниму тебе домик за холмами
Скажи всем, что возвращаешься в Нью-Йорк, и заляг пока издатели и финансисты не вернуться.
Это миллионный контракт, пойми?
I'll book a suite for you over the hills
Tell people you are going back to New York just lay lo until the publishers and financers come back.
And it's a million dollar deal, you understand?
Скопировать
Теперь, допустим, что по завершении этого дела эта сумма поступает на новый счет, в карман, который теперь называется "Мак".
Доход, естественно, уходит в банк, увеличившись на сто процентов и обогатив финансиста.
К чему все это нагромождение и весь этот механизм?
So, once the deal is done, the amount goes into a new "lung" account, which we'll call "Poppy".
Part of the profit goes to the bank, but the most substantial amount goes back to replenish the accounts of the single financiers with 1 00% profit.
So what was the purpose of all this?
Скопировать
Настоящая бомба сотрясла политическую жизнь страны.
Этот документ, снятый на пленку без ведома известного финансиста, подтверждает информацию, которую он
Победа Поля Сенанка, в поединке, где он противостоял тому, кто прежде был его клиентом, еще более сенсационна оттого, что получила поддержку большей части прессы.
The video was filmed without Pervillard's knowledge and confirms the facts that he previously denied.
A cargo of food destined to starving Africans was sold to Cuba.
Senanques' victory in this battle with his former client will be far-reaching, as it will be supported by the press.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Финансист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Финансист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение