Перевод "шестерной" на английский

Русский
English
0 / 30
шестернойpinion gear cog-wheel
Произношение шестерной

шестерной – 30 результатов перевода

Ты не имеешь права называть выстрелы больше, норма.
Где этот тупой кусок шестерни компьютер это рушит мою жизнь?
Я перевернула ее на дея.
You don't get to call the shots anymore, Norma.
Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life?
I turned it over to the DEA.
Скопировать
Итак... момент истины.
Храповое колесо и шестерня с валом, они ведь подошли туда, куда надо.
– Нуууу.... заведи и узнаешь.
All right-- moment of truth. Okay, I mean, it should work, right?
The escapement and-and the stem gear, they all fit together the way that they should.
We've done everything right. Well... why don't you wind it and see?
Скопировать
По льготному курсу до работаем, ребята.
Если мистер Ренфру будет поставлять шестерни и решать по номинальной стоимости.
Человек имеет наглость!
At a favourable rate, until we're up and running.
If Mr Renfrew would supply gear and tackle at nominal cost.
The man has impudence!
Скопировать
Да, сомнительное удовольствие дрейфовать на пути кораблей.
Да скорее всего, у вас всего лишь изношена ведущая шестерня.
Может быть, просто убрать пару шайб, ну там, убрать провисание.
Yeah, no fun drifting into a shipping lane. (laughs)
(laughs) Yeah, it's probably just your, uh... your head gears are worn.
Well, maybe just remove a shim or two, you know, eliminate some of the slack.
Скопировать
Я уже разговаривал с магазином в Порт Вашингтон.
У них есть нужные нам шестерни.
- Отлично.
Oh, uh, actually I spoke with a shop out in Port Washington.
They have the gears we need.
- Great.
Скопировать
В наше время, действия всей машины становятся настолько очевидно гнусными, что сердце кровью обливается от нашей собственной беспомощности!
Нам лишь остается покрывать ее рычаги, ее шестерни и колеса, покрывать всю машину своими телами.
Чтобы заставить ее остановиться, чтобы показать тем, кто ей управляет, тем, кто ей владеет, пока мы не станем свободными, мы будем всеми силами ей противостоять!
There's a time when the operation of the machine... Becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part.
You can't even passively take part, and you've got... to put your bodies upon the gears and upon the wheels, ... upon the levers, upon all the apparatus.
And you've got to make it stop, and you've got to indicate... to the people who run it, to the people who own it... that unless you're free, the machine will be prevented... from working at all.
Скопировать
Ничего.
Весь день напролет слушаю, как крутятся шестерни в этом механизме.
И только скрип твоих мозгов в диссонансе с остальными.
Nothing.
By listening to the cogs in the machine going round all day.
Only your cog's out of sync with the rest of us.
Скопировать
Всё есть!
Какие размеры, какую древесину надо использовать для шестерней,
а какую для ящика.
It says everything.
About the dimensions, the right wood for the cogwheels,
for the box.
Скопировать
Докажи.
- Посмотрю как ты попробуешь стащить... мой шестерной тулуп на голове!
Да он просто блефует.
Word.
- I'd like to see you steal this: The septuple head-spin!
He's just scratching.
Скопировать
Когда доберешься сюда тогда - поздравляю, ты достиг центрального маховика.
Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Что за шестеренки?
When you get here then congratulations you've reached the central flywheel
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed
Which gears?
Скопировать
- Мисс Лэйн, я знаю, это вольность, но я так близок, так близок к решению.
Наверное, я могу переделать ступицу шестерни.
- Вы знаете, как упорно я над этим работал
Miss Lane, it is a liberty, I know, but I am so close, so close to a solution.
I may perhaps need to redesign the gear hub.
You know how hard I've worked on this.
Скопировать
К сожалению, у нас нет ключа.
Я зафиксировал шестерню... дядя Клод?
Здесь был пожар.
Unfortunately, we don't have the key.
I fixed the gears and... Uncle Claude.
There was a fire.
Скопировать
Вперед.
Не тыкай в меня своими шестернями, только потому, что за тобой ходит кучка тупоголовых дроидов.
Надо же.
Move out.
Don't you go thumbing your. Gears at me just because you. Have a bunch of dim-witted.
Oh! Really.
Скопировать
Всё это выглядит довольно ясно, мисс.
Женщина пришла на работу, включила станок, её волосы попали в шестерни...
Волосы попали в шестерни, и её затянуло внутрь.
It all seems straight enough, Miss.
The woman came in to work, she turned on the machine, her hair got caught in the cogs...
Her hair got caught in the cogs and she was pulled in.
Скопировать
Женщина пришла на работу, включила станок, её волосы попали в шестерни...
Волосы попали в шестерни, и её затянуло внутрь.
Во сколько это было?
The woman came in to work, she turned on the machine, her hair got caught in the cogs...
Her hair got caught in the cogs and she was pulled in.
What time was this?
Скопировать
Да, совсем новая.
Правда, через неделю шестерню выпустили.
Ей даже на флейте можно играть.
Yeah, it's new.
Of course, the week after I got it, the six came out.
You can play a flute with that one.
Скопировать
Да, верно.
Но в данном случае это механическое устройство, снабженное маленьким моторчиком с блочной шестерней,
На батарейках.
Yeah, right.
No. In this case, it's a mechanical device... and it has this small electric motor... with this rather incredible compound gear that retrieves a steel cable.
Battery-driven.
Скопировать
- Эй, мне нужно загнать его во внутрь.
Мои шестерни совсем изношены.
- Окей.
- Hey, I have to take this guy in.
My gears are totally shot.
- Okay.
Скопировать
Вернется он совсем другим!
Пошли вращаться шестерни
На славу трудятся они
He will be altered quite a bit
Slowly, wheels go round and round
And cogs begin to grind and pound
Скопировать
Кажется, что это нечто вроде механических, астрономических часов...
C шестернями и рычагами, предназаначенными для расчета определенной даты,
- или, скорее, ряда дат.
Seems to be some kind of mechanical, astronomical clock...
With gears and levers designed to calculate a certain date,
- or rather, a series of dates.
Скопировать
с надеждой, что он ударит один из других протонов, скажем, водорода, а затем будем наблюдать происходящее.
, из чего сделаны часы и принцип работы их механизма сталкивая двое часов и наблюдая за вылетающими шестернями
Показатели длины и формы следов, описывают жизненный цикл частиц.
into a piece of ordinary matter, hoping it'll hit one of the other protons in, say, hydrogen gas, and then see what happens, what comes out.
It would be like trying to find out what a watch is made out of and how the mechanism works by the expedient of smashing two watches together and seeing what kind of gear wheels fly out.
These patterns, the lengths and shapes of these tracks, describe the life histories of particles.
Скопировать
Как дела?
Видимо, у меня изношена ведущая шестерня.
Я тебе это говорил.
How are things?
Apparently, my head gear's a little worn.
(chuckling): I could have told you that.
Скопировать
Ох, и если вы хотите ходить как в 30-летний гаишник... притворитесь, что вы били вашу жену.
~ Привод на шестерни не тормоза.
~ Да, мэм.
Oh, and if you want to walk like a 30-year-old traffic cop... pretend you beat your wife up.
~ Drive on the gears not the brakes.
~ Yes, ma'am.
Скопировать
Потому что мы надрали задницу в Гласслэндс на прошлой неделе и зажгла - Джиджи.
Видите эти наряди и шестерни и эти линзы?
Они направлены в будущее.
Because we kicked ass at Glasslands last week, and the heat came down on Gigi.
See these outfits and this gear and these lenses?
They're all pointed towards the future.
Скопировать
Конечно.
Томас Шестерня пожизненный алкоголик, кто мог сказать одно для вас, другой для меня и еще в газету.
Который тоже, конечно, оплачивать его.
Of course.
Thomas Pinion is a lifelong alcoholic, who could say one thing to you, another to me and another to a newspaper.
Who will also, of course, be paying him.
Скопировать
362 00:23:16,540 -- 00:23:19,210 Скажи мне, что ты здесь на несколько месяцев.
У вас есть фактические доказательства ... другие, чем Шестерня фантазии -- что я сделал что-то вроде
У нас есть рана на Джимми руку это полностью согласуется с таким нападением.
How completely gorgeous to see you.
Have you any actual proof -- other than Pinion's fantasies -- that I did anything like this, to Jimmy Sullivan?
We have a wound on Jimmy's hand that's entirely consistent with such an assault.
Скопировать
- 'Добро пожаловать.'
Кросс: если Шестерня ложь все полиция,
Я бы не слишком волновался.
- 'You're welcome.'
CROSS: If Pinion's lies are all the police have,
I wouldn't be too worried.
Скопировать
Отличная работа, Джейк.
Мюррей, никакой радости с Томми шестерни?
Он сказал, что он никогда не видел Креста поместите гвоздь через чьи-то руки но слышала от других, что у него было.
Excellent work, Jake.
Murray, any joy with Tommy Pinion?
He said that he'd never seen Cross put a nail through anyone's hand but heard from others that he had.
Скопировать
К которым очень трудно добраться и перезарядить.
Каждый винтик и шестерни специального проекта нужного размера и твердости.
Прям прекрасная машина смерти.
Which were super hard to get to and to reset.
Every cog and coil is custom-engineered for size and strength.
It's like a perfect killing machine.
Скопировать
Крейн.
Там должны быть шестерня противовеса на стене.
Боже.
Crane.
There must be a gear counterweight operating the wall.
Oh, my.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестерной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестерной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение