Перевод "дыханье" на английский

Русский
English
0 / 30
дыханьеbreath respiration breathing
Произношение дыханье

дыханье – 30 результатов перевода

Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Скопировать
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление
Э, достаточно.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Uh, that's sufficient.
Скопировать
Просто в наши дни заранее не скажешь.
Курение вредит дыханию.
Поэтому атлеты не курят.
These days, you can't tell.
Smoking shortens your wind.
Well, that's why athletes never smoke.
Скопировать
Переливание завершено, сэр.
Его пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
Сестра, дайте ему кубик кордразина.
Transfusion completed, sir.
His pulse and respiration are still far below normal.
Give him 1 cc of cordrazine, nurse.
Скопировать
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute.
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Скопировать
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Дыхание становится глубже.
Я бы сказала, что он с севера Индии наверняка Сикх.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
The respiration pattern is firming up.
From the northern India area, I'd guess, probably a Sikh.
Скопировать
Сердце работает, как часы.
Дыхание нормальное.
Давление - в норме.
Heart like a hammer.
Respiration, normal.
Blood pressure, normal.
Скопировать
Ближе и в инфра-красном свете.
Дыхание неглубокое.Сон поверхностный.
Давайте погрузим его глубже, да?
Closer and infra-red.
Breathing is shallow. Light sleep.
Let's deepen it, shall we?
Скопировать
(гул продолжается)
(Дыхание становиться глубже)
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
(Humming continues)
(Breathing deepens)
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
Скопировать
- Полная страсти.
Жадное дыхание, вся в движении.
Так?
How excited she was!
She was so excited!
Breathing hard, shaking crazily, right?
Скопировать
Вдохните поглубже, вот так.
И пойте ртом, во всё дыхание, хорошо?
С начала.
Take a breath, deep, down here, like this.
And then sing out through your mouth, good and full, right?
Take it from the beginning.
Скопировать
Должно быть, там.
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями управления.
Must be over there.
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact with the key valve.
Скопировать
— Я должен кое-что сказать.
— Побереги дыхание.
Для меня это очень важно.
- I need to tell you something.
- I don't want to hear.
It's like a heavy burden.
Скопировать
Еще чуть-чуть и мы бы своего добились.
Я был на последнем дыхании и у моего друга дела обстояли ненамного лучше.
Она водила его за нос.
We'd almost got them.
I'd had it and my friend wasn't much better off.
She was leading him on.
Скопировать
- С чего ты решил, что он на озере?
- Береги дыхание.
Там!
- Why do you think he's at the lake?
- Save your breath.
There!
Скопировать
Эмиль скажет
"На последнем дыхании" сегодня вечером по телевизору.
- Ну, Анджела?
Emile does.
Make up your minds. Breathless is on TV tonight.
- Well, Angela?
Скопировать
— Да, бежал.
И перехватило дыхание?
— Так выкуриваете по 30 сигарет в день?
- Yes, running.
And it left you breathless.
- You still smoke 30 cigarettes a day?
Скопировать
— Что со мной не так?
Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Кто знает, откуда придет удар?
- What's wrong with me?
- What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless!
Who knows, then... where the attack will come from?
Скопировать
Умоляю, оставь меня!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Да она просто пьяна.
Please go away!
Ask if it's the same woman as last time. The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
She's just drunk.
Скопировать
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
И полагаться можно только друг на друга.
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Not to worry, we'd have each other.
Скопировать
Каждый жест...
Каждый оттенок дыхания....
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали: "Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным"..."
Right over you.
I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard.
And when the nurse brought him in... and gave him to me... the doctor said... 'you can stop worrying'... 'you've been lucky'... 'he's not a Mongol'.
Скопировать
Мы стали одним целым.
Вечернее тепло связало нас дыханием.
Твоя грудь, она обжигала и вызывала дрожь.
You are mine
Your tenderness of last night
Almost burn people to death Today I seem that still live in daytime very much
Скопировать
- Вам не дашь 80.
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
- You don't look 80.
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
Скопировать
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
Естественно, мой организм потихоньку сдает.
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
Well, there's no question my body's giving out.
Скопировать
Похоронен.
Дыхание всё слабее...
Масуо, мне жаль тебя.
Buried.
Bit by bit my breath...
Masuo, I feel sorry for you
Скопировать
Проклятья, прикрытые трусливой лестью,
Да дыханье жиэни , которую б не прочь я прекратить, когда быс нею мог расстаться
- Сейтон!
But in their stead, curses not loud, but deep.
Mouth-honour breath which the poor heart would fain deny and dare not.
- Seyton!
Скопировать
Я в хорошей форме.
Дыхание свободное.
Долго тренировался, и могу выдать всё на 100 процентов.
My breathing was good.
I've been training very hard for this.
I just gave a hundred per cent.
Скопировать
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Я не могла найти никаких следов пульса или сердцебиения и его дыхание, по-видимому, прекратилось.
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
I could find no trace of pulse or heartbeat and his breathing apparently ceased.
Скопировать
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Я не могла найти никаких следов пульса или сердцебиения и его дыхание, по-видимому, прекратилось.
Но я уже видела Доктора в таком состоянии и он выздоровел после внезапного повышения температуры.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
I could find no trace of pulse or heartbeat and his breathing apparently ceased.
But I've seen the Doctor in this condition once before and he recovered after a sudden rise in temperature.
Скопировать
Странно.
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает.
Привет?
That's odd.
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on.
Hello?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дыханье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыханье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение