Перевод "respiration" на русский
Произношение respiration (рэспирэйшен) :
ɹˌɛspɪɹˈeɪʃən
рэспирэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
Transfusion completed, sir.
His pulse and respiration are still far below normal.
Give him 1 cc of cordrazine, nurse.
Переливание завершено, сэр.
Его пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
Сестра, дайте ему кубик кордразина.
Скопировать
Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute.
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Скопировать
Heartbeat now approaching 40 per minute.
The respiration pattern is firming up.
From the northern India area, I'd guess, probably a Sikh.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Дыхание становится глубже.
Я бы сказала, что он с севера Индии наверняка Сикх.
Скопировать
Heart like a hammer.
Respiration, normal.
Blood pressure, normal.
Сердце работает, как часы.
Дыхание нормальное.
Давление - в норме.
Скопировать
I'll take her back to the castle
Fetch me some carbogen to stimulate her respiration
Let's move quickly
Я отвезу ее в замок и выпишу рецепт...
А вы раздобудете баллон карбогена.
Давайте поднимем ее. Быстрее!
Скопировать
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
I could find no trace of pulse or heartbeat and his breathing apparently ceased.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Я не могла найти никаких следов пульса или сердцебиения и его дыхание, по-видимому, прекратилось.
Скопировать
Colonel Ross:
Respiration normal.
Medical 2 to Flight control.
Полковник Росс:
пульс 74, артериальное давление нормально, дыхание нормально.
Медицинский пункт 2 к Контролю полета.
Скопировать
Medical 2 to Flight control.
Kane, pulse 110, Blood pressure raised 150 over 100, respiration: normal.
Phoenix,
Медицинский пункт 2 к Контролю полета.
Д-р Кейн, пульс 110, артериальное давление повысилось до 150 / 100, дыхание: нормально.
Феникс,
Скопировать
Could be.
There's no sign of breathing or any other form of respiration.
Hull surface is pitted with meteor scars.
Возможно.
Нет никаких признаков дыхания.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Скопировать
Keep looking.
Her respiration and pulse have remained steady.
But there's been a gradual buildup of lactic acid in her extensor muscles over the Iast hour.
Продолжайте смотреть.
Её дыхание и пульс остаются стабильными.
Но за последний час повысился уровень молочной кислоты в мышцах-разгибателях.
Скопировать
Warning.
Respiration decreasing.
Heartbeat irregular.
Внимание.
Дыхание слабеет.
Сердцебиение прерывистое.
Скопировать
All right, I'm getting a 10 percent increase in brain-wave activity.
All right, 15 percent increase in respiration and heartbeat...
Ease up a little, all right?
Так, вижу десятипроцентное увеличение мозговой активности...
Пятнадцатипроцентное учащение дыхания и пульса.
Чуть полегче, ладно?
Скопировать
Life support, how is she?
Heart and respiration are high but within limits.
Ellie, do you copy?
Как её состояние?
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы.
Элли, ты меня слышишь?
Скопировать
- All right. Symptoms?
- Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal.
- EEG ratings completely off-
- Так, какие симптомы?
- Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
На ЭЭГ ничего...
Скопировать
What have you found?
There have been significant increases in the Captain's respiration, neuropeptides and adenosine triphosphate
Is that bad?
! Что вы нашли?
У капитана участилось дыхание, поднялся уровень нейропептидов и уровень АТФ.
Это плохо?
Скопировать
It has now been almost 48 hours since Lennier took off.
Now, it's possible to extend that period by meditating to lower heartbeat and respiration.
That's part of their training.
Прошло уже почти 48 часов с тех пор, как Ленье улетел.
Конечно, это время может быть продлено за счет медитации и понижения частоты пульса и дыхания.
Эта методика является частью их тренировки.
Скопировать
Essentially your internal thermostat went haywire.
Your respiration, heartbeat and temperature have been fluctuating.
No kiddin'.
По сути, ваш внутренний термометр сломался...
Ваше дыхание, сердцебиение и температура сильно скачут.
Серьезно?
Скопировать
- Clamp.
- Respiration unstable.
- Another one.
- Зажим
- Дыхание неустойчиво.
- Еще один.
Скопировать
It'll look like he's breathing, but he's not.
It's the artificial-respiration machine.
If you don't mind, I'll take him somewhere else. I'll get the money somewhere. If there's hope--
Когда вы его увидите, вы можете по ошибке подумать, что он дышит, но это не так.
Аппарат заставляет его дышать.
Если вы не против, я переведу его в другую больницу, я достану деньги для этого, но если есть шанс...
Скопировать
She's in shock.
Her respiration is shallow.
Her heartbeat is irregular and falling.
У нее шок.
Дыхание поверхностное.
Сердцебиение слабое и продолжает падать.
Скопировать
Chiretta, good for blood.
Ginseng, good for respiration.
Crocodile, to cure catarrh.
Чиретта - от малокровия.
Женьшень - для дыхания.
Крокодил - от простуды.
Скопировать
Chiretta, good for blood.
Ginseng for respiration.
Crocodile to cure catarrh.
Чиретта - от малокровия.
Женьшень - для дыхания.
Крокодил - от простуды.
Скопировать
Blood pressure is rising.
Respiration up.
So that's good, right?
Кровяное давление растет.
Дыхание участилось.
Это ведь хорошо?
Скопировать
We have little time.
Blood pressure 60 over 10, respiration 30, pulse 120.
Prep the isolab!
У нас мало времени.
Давление 60 на 10, частота дыхания 30, пульс 120.
Готовьте изолятор!
Скопировать
Get him into the freezer.
- Blood pressure, respiration?
- Weak, but holding. This is as good as we're ever going to get it.
Отправьте его в морг.
- Давление, дыхание? - Слабое, но стабильное.
Хорошо пора начинать.
Скопировать
I could hardly feel her pulse. Her pressure's down.
So is her respiration. You have to intubate her.
When's the last time anybody saw her? I don't know.
Мне кажется, она перерезала себе обе артерии.
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
— Когда это случилось?
Скопировать
Beginning direct synaptic stimulation.
Respiration is shallow and rapid.
No response in the isocortex.
Начинаю прямое стимулирование синапсов.
Дыхание поверхностное и частое.
Реакция изокортекса полностью угасла.
Скопировать
No, they murdered her.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
Don't be afraid.
Нет, они убили ее.
Его дыхание было очень редким, и его кожа была ледяной на ощупь.
Не бойтесь.
Скопировать
- No blood pressure.
- He's got no pulse or respiration.
We can't get a pulse or blood pressure on the creature.
— Давление отсутствует.
— Пульс и дыхание отсутствуют.
Сердце и легкие не работают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respiration (рэспирэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respiration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэспирэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
