Перевод "вступительный" на английский

Русский
English
0 / 30
вступительныйintroductory entrance
Произношение вступительный

вступительный – 30 результатов перевода

- Точно? - Да.
Тогда будь добр провалиться на вступительных.
- Зачем?
- Of course.
Then please fail at your school leaving examination.
Why?
Скопировать
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Маг танцует вокруг костра до изнеможения.
While priestess continue to do their sacred dances.
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
The mage dances around large fires, until collapsing.
Скопировать
Да.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно
Гений.
Yeah.
To make a long story short... genius took the law school admission's test... but didn't score high enough to get into Harvard.
Genius.
Скопировать
Не так ли?
Вступительная строка твоего романа... Запиши ее.
А теперь продолжай.
Isn't it?
The opening line of your novel... write it down.
Now, keep going.
Скопировать
Я не хочу говорить об этом.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный
Что может быть хуже, не так ли?
I don't want to talk about it.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Oh, it's even worse than that, isn't it?
Скопировать
Спасибо.
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей.
Thank you.
The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships.
This was a combat situation with hundreds of lives at stake.
Скопировать
Увидимся. Сейчас 10.45.
Профессор Викер поднимается по главной лестнице Сорбонны, 10 минутами раньше завершив вступительную лекцию
Внезапно он останавливается.
See you later.
Professor Vickers ascends the main Sorbonne stairs ten minutes before giving the opening lecture at a major conference on negative anthropology.
Suddenly, he pauses.
Скопировать
Я забыл прополоскать рот, натянул разные носки и так нервничаю, что вот-вот обмочусь.
Что ж, по крайней мере мы уже прошли твою вступительную речь.
Тебе придётся быть со мной терпеливой, Роз.
I forgot to gargle, I'm wearing mismatched socks and I'm so nervous I could wet myself.
Well, at least we have your opening line down.
You're going to have to be patient with me.
Скопировать
Сейчас без проблем 200 раз могу сделать.
Ты еще не сдал вступительные экзамены в институт?
Да о чем это я?
200 is no problem now.
I hear that you didn't take the college exam.
Dude, what did I tell you?
Скопировать
А когда совсем плохо, занимаюсь слиянием и поглощением.
Вступительный взнос - $1000.
$1000?
When things go badly over there, I'm in the mergers and acquisitions game.
The buy-in's $ 1000.
A thousand dollars.
Скопировать
Кевин Конвэй за мистера Карни, Ваша честь.
Мистер Шлихтман, ваша вступительная речь.
Ваша честь, если суд позволит, стороны пришли к взаимному соглашению.
Kevin Conway for Mr Carney, Your Honor.
Mr Schlichtmann, we're ready for your opening statement.
Your Honor, if it please the court, the parties involved have agreed to a settlement.
Скопировать
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт.
Чёрт, это была моя вступительная шутка про голландца, который пытается установить Windows 95.
Стефани сидит здесь.
Apparently, he handles a lot of Bill Gates' money, so don't say anything derogatory about the Netherlands or Microsoft.
Damn, there goes my opening joke about the Dutchman trying to install Windows 95.
Stephanie's over here.
Скопировать
- Не знаю.
Попробуй вступительное слово, с которым ты выступил на Ассоциации Психиатров прошлой весной.
У вас тут всё в порядке?
- I don't know.
Try delivering that keynote speech you gave at the Psychiatric Association last spring.
Everything all right out here?
Скопировать
"Давид, что сказать он убивает отрасль
"Он у меня даже вступительные экзамены провалил.
"Он не фокусник Что ты ржешь?
But David's an embarrassment to the profession.
He never even passed the union test.
He's not a magician. What's so funny?
Скопировать
Скажи Фредерику, что я сказал "Браво".
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери!
Ура!
Okay, you tell Frederick I said bravo.
Frederick just passed the qualifying exam for the Marbury Academy!
Huzzah!
Скопировать
- Прости, приятель.
Но доктор Башир сказал, что вам нужен вступительный номер, а я как раз люблю петь.
Это я вижу.
- Sorry, pallie.
But Dr Bashir said you're looking for an opening act and I love to sing.
I can tell.
Скопировать
Сколько?
- Вступительный взнос?
- Назови, как хочешь.
How much?
-The Outfit?
-Whatever.
Скопировать
Можно спросить?
Когда вступительные экзамены в драматическую школу?
Мне очень жаль, но прием абитуриентов в драматическую школу уже закончен.
May I ask you a question?
When is the entrance examination of the drama school?
I am sorry but the registration dates for the exams are over.
Скопировать
-Ты все еще здесь...
Я хочу сдать вступительные экзамены, но мне сказали что прием закончен, потому я пришел к Вам.
-Ты закончил школу?
-You're still here...
I want to take part in the entrance exams but they told me... so I came to you.
-Have you finished school?
Скопировать
Я - профессор университета.
У меня 1450 баллов по вступительным экзаменам.
1250.
I'm a college professor.
I got 1450 on my SATs.
Twelve fifty.
Скопировать
Ты на совещании...
Сижу я там, а Баттлер как раз заканчивает вступительное слово...
Я принёс эти шляпы.
You were at this conference.
I'm sitting there and Butler finishes the introductions...
I brought these hats.
Скопировать
Покажут наш сюжет.
Просят меня приехать в студию и записать вступительные слова.
Мама, это потрясающе.
Our story, tonight.
They want me to race down and tape an intro at the station.
-Mom, that's terrific.
Скопировать
И Найлс в нём участвовал.
Вся школа гудела от моей вступительной песни.
Ещё бы ей не гудеть.
Niles was in it.
You know, the whole school came out humming my opening anthem.
They went in humming it.
Скопировать
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Медные духовые, будьте любезны.
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
Uh, brass, if you will, please.
Скопировать
Черт вас всех возьми!
Мистер Гриффин, ваша вступительная речь, пожалуйста.
Хорошо, я - Питер Гриффин. Голосуйте за меня.
Damn you all!
Mr, Griffin, your opening statement, please,
Okay, I'm Peter Griffin, Vote for me,
Скопировать
Что может быть верно для тебя, но не верно для других
Ты берешь хорошее, берешь плохое, возьми их вместе ...и вот вам моя вступительная речь.
Сидеть, Убу, сидеть. Хороший пес. [речь Питера - микс из разных ТВ-шоу]
What might be right for you, may not be right for some,
You take the good, you take the bad you take them both, and there you have my opening statement,
Sit, Ubu, sit, Good dog,
Скопировать
Спасибо.
- Могу я увидеть вступительную речь?
- Она на телесуфлере.
Thank you.
-Can I see the intro?
-It's up on the prompter.
Скопировать
Я говорила с капитаном о вашем желании поступить в Академию Звездного флота.
Она согласна провести вступительный экзамен прежде, чем мы отправим следующую передачу данных на Землю
Вот список членов экипажа, которые могут помочь вам подготовиться.
I've spoken to the Captain about your desire to apply to Starfleet Academy.
She's agreed to administer the entrance exam before we send the next datastream to Earth.
It's a list of crewmen who can help you study.
Скопировать
У вас недостаточно навыков.
Вот поэтому я хочу пройти вступительные экзамены в Академию Звездного флота.
Я могу переслать его на Землю со следующей передачей данных.
You don't have the proper training.
That's why I'd like to take the entrance exam for Starfleet Academy.
I could forward it to Earth in the next datastream transmission.
Скопировать
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Теперь меня не допустят ко вступительному экзамену в Академию.
Моя карьера в Звездном Флоте завершилась, не успев начаться.
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Now I won't qualify to take the Academy entrance exam.
My Starfleet career is over before it started.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вступительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вступительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение