Перевод "cranium" на русский

English
Русский
0 / 30
craniumчереп
Произношение cranium (кранием) :
kɹˈaniəm

кранием транскрипция – 30 результатов перевода

See this...
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving
- Why is this evil medic doing these interventions?
Посмотрите на это...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не оставляя ничего, кроме этого маленького надреза.
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
Скопировать
- Yes, captain.
A hole in the cranium and gland juice extraction.
- It's clear that Dr. Williams is behind this.
- Да, капитан.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы.
Ясно, что за этим стоит доктор Уильямс.
Скопировать
Go fuck yourself, eh!
If I meet that guy... who has the idea to make this stuff... it hurts my cranium!
Four alarm clocks?
К черту!
Встретить бы того, кто все это придумал. Аж голова болит!
Четыре будильника? У меня 4 будильника.
Скопировать
The working class goes to Paradise
Eh, the cranium
We're going to buy Beckenbauer 400 million
С участием Джана Мариа Волонте "Рабочий класс идет в рай"
Ага, череп...
Мы покупаем Беккенбауэра. 400 миллионов.
Скопировать
And without a friend...
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your
Go, go, go...
— И без друзей. — Череп раскрою.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
Вперед.
Скопировать
Know any of them?
He isn't all cranium... and pebble lancers surrounded by chess sets.
He's a great kid. You only have to watch him.
- У него есть какие-нибудь друзья?
- Ну конечно. - Никого из местных?
- У него есть его домино, шашки и шахматы.
Скопировать
His chest is one big hematoma.
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Его грудная клетка - одна большая гематома.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
Скопировать
How about this one? How about:
"Your cranium called.
It's got some space to rent."
Как тебе такой ответ?
"Твой череп звонил.
Есть место сдавать в аренду."
Скопировать
What about Dr Trag'tok?
He's intelligent, he has a good physique, and a very opaque cranium.
True, but his eye bothers me.
А доктор Траг'ток?
Он - интеллектуал, хорошо сложен... и череп у него совсем не прозрачный.
Да, но меня беспокоит его глаз.
Скопировать
790.
Hello crispy cranium.
You can call me Mister 790.
790.
Привет, Кучерявый.
Можешь звать меня мистер 790.
Скопировать
You can call me Mister 790.
OK, Mister Crispy Cranium.
I am Kai.
Можешь звать меня мистер 790.
Понял, мистер Кучерявый.
Я Кай.
Скопировать
It hurts.
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... hairline fracture of the septum...
I'll bet you did.
Да.
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки... Я видел что-то странное.
Не сомневаюсь.
Скопировать
On my way.
I've found several microfractures in his cranium.
They're minor, but the pattern suggests that he suffered a trauma of some sort.
Уже иду.
Я обнаружил несколько микротрещин в его черепе.
Они незначительны, но расположение свидетельствует о том, что у него была какая-то травма.
Скопировать
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Could you point that flash away from me, please?
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
Пожалуйста, вы бы не могли убрать от меня эту вспышку?
Скопировать
"The Edison of Industry".
"The Billion-Dollar Cranium!"
"Idea Man!"
Эдисон индустрии.
Золотые мозги!
Генератор идей!
Скопировать
Who's that?
There are certain advantages to having a sturdy cranium.
But then, hardheadedness was always your virtue.
А это кто?
У крепкого черепа есть и хорошие стороны
Но для вас крепкая голова особенно важна.
Скопировать
How's school?
- I bet the chicks dig your cranium.
- They like my epididymis better.
- Привет, Игон. Как наука?
- Кошечки скребут тебе мозги.
- Они скребут мне метром ниже.
Скопировать
If that's their sales pitch, what's the complaints department like?
Will you crowbar this into your cranium?
We just triggered off an ancient recording device.
≈сли это был отдел презентаций, то какой тогда у них отдел рекламаций?
ѕослушай мен€, полуобразованна€ макака! " вбей это себе в черепушку.
ћы просто послушали древнее записывающее устройство.
Скопировать
They say you lost most of your jaw in the crash of '92.
And my right eye in '95, and my nose and my left eye in '97, and most of my cranium in '98.
I'm held together with patches of plastic and steel plates.
Говорят, в 92-ом ты лишился челюсти.
И правого глаза в 95-ом. И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
Он заменён пластиковыми и стальными пластинами.
Скопировать
Alright, alright, come this way.
It was instantaneous and caused by a fracture at the base of the cranium.
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Понятно, следуйте за мной.
Смерть наступила мгновенно.
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости острая сердечно-сосудистая и дыхательная недостаточность.
Скопировать
I still know the parts of the skull:
"We can differenciate the cranium and the face skull in the skull itself.
The cranium consists of eight parts:
Я до сих пор помню строение черепа:
"Мы должны различать в голове лицевой скелет и собственно череп.
Череп состоит из восьми частей:
Скопировать
"We can differenciate the cranium and the face skull in the skull itself.
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones."
"Мы должны различать в голове лицевой скелет и собственно череп.
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Скопировать
Follow Chula.
The most interesting cranium.
Strange... but interesting.
- Идемте.
Весьма интересный череп..
Странный.. Но интересный!
Скопировать
If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one.
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium
Make me nervous with all this stuff.
Вот если бы здесь был Дюк - он бы сообразил, он умный.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
Я от всего этого с ума сойду.
Скопировать
Aw, Dukie... I just saw everybody in my dream.
Chula, Pepe... and that's the guy that said, "What an interesting cranium."
Oh no!
- О, Дюки, я просто видел всех во сне.
Чулу, Пепе, а этот парень сказал: "Очень интересный череп"..
О нет!
Скопировать
The kind of action that allows one
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Это позволяет превратить самый обыкновенный молоток
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
Скопировать
We'll have to have it dated.
Gross examination of the cranium; extensive bruising in the left parietal region, a knife wound.
It also caused a deformation of the left ocular orbit.
Надо определить её возраст.
Осмотр черепа: верхняя челюсть и лобные кости были сильно деформированы ещё при жизни индивидуума, что привело к обезображиванию лица,..
...особенно, в области глаз.
Скопировать
- Marty, don't do this.
We invited you out here because you smacked Sammy boy - right there in the cranium.
- Marty, stop.
Марти, не делай этого.
Мы пригласили тебя сюда, потому что ты ударил мальчика Сэмми прямо в череп.
- Марти, хватит.
Скопировать
- Nah, forehead, nigger.
- Cranium shot'll do you wrong.
Yeah, look here, man.
- Да нет, лоб, ниггер.
- Удары по черепу нежелательны.
Да, вот посмотри сюда.
Скопировать
What's the pineal gland?
located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing eye" and have featured it on the US 1$ bill our pineal gland which is tucked away in the dark recesses of our brain is bioluminescent and sensitive to light Like a cellphone it has a built-in wireless transmitter and it is a connecting link between the physical and spiritual worlds and higher frequencies
Что такое шишковидная железа?
прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1$ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cranium (кранием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cranium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение