Перевод "приказ" на английский

Русский
English
0 / 30
приказoffice department command order
Произношение приказ

приказ – 30 результатов перевода

Хотя бы разобраться с пустой казной.
Я выполню приказ вашего величества.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть... не таким сговорчивым, как раньше.
My exchequer is empty, for one thing.
I will do as your majesty commands.
But I must warn you that you may not find this parliament as... compliant as those before.
Скопировать
Вылезай, вылезай из кровати!
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Get out! Get out of bed!
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
Скопировать
Идите!
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Go!
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
Скопировать
Дворец Уайтхолл, Лондон
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
Встаньте, милорд.
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Sir thomas boleyn,you are by order and permission of his majesty, king henry! Today created lord rochford.
Arise my lord.
Скопировать
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета
Встаньте, ваша милость.
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset, and earl of nottingham.
Arise,your grace.
Скопировать
Вы вырываете ее от меня, как из моей утробы!
Я выполняю приказы его величества.
Нет.
You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb.
I do as his majesty commands.
No.
Скопировать
За сына мясника?
Как вы понимаете, милорд, приказы отдаю не я.
Бедный Уильям.
A butcher's son? !
As you see,my lord, these are not my orders.
Poor william!
Скопировать
Я плачу тебе не за советы.
Ты получила приказ, исполняй.
А если не выполнишь... то, что с тобой делали в Мосуле... покажется обычным массажем.
I don't pay you to be my advisor. You're my operative.
You have your instructions,now get it done.
Because if you don't,i'll make what happened to you in mosul feel like a massage.
Скопировать
Я проиграл, Мередит.
Я подпишу приказ о выписке Бетт.
Нет, нельзя отправлять Бетт домой.
I failed meredith.
I'll sign the discharge order for beth.
No,you can't send beth home.
Скопировать
А я говорю, что никуда не пойду.
Марта, это приказ!
А ты что, далек?
And I'm telling you, I'm not going.
Martha! That's an order!
Who are you then, some sort of Dalek?
Скопировать
- Зачем?
- Далеки не обсуждают приказы!
- Но зачем?
- Why?
- Daleks do not question orders!
- But why?
Скопировать
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Мы прибыли по приказу короля чтобы сопроводить вас в Тауэр, где вы будете ждать сколько соизволит Его
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
-We are come at the King's command to conduct you to the Tower,there to abide during His Majesty's pleasure.
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
Скопировать
Если бы хотели убить, давно бы уже покончили с этим.
Я просто жду приказа.
Понимаешь, так тут всё устроено.
If you were gonna kill me, you would have done it by now.
I'm just waiting for the order.
That's how we do it here.
Скопировать
По чьему приказу?
- По приказу министра обороны!
У тебя был твой шанс, теперь я главный!
On whose orders?
- On order of the Secretary of Defense!
You had your shot, now I'm in charge!
Скопировать
Поднимайся на 50 футов.
Приказ понял.
У нас заканчивается топливо.
Coming up to 50 feet.
Roger that.
We're light on fuel.
Скопировать
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands.
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
Скопировать
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Miserere miti Domime, secundum miseration un tuum.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Miserere miti Domime, secundum miseration un tuum.
Скопировать
Во имя Отца и Сына...
- Господин Бреретон, по приказу короля вы арестованы за государственную измену - ... и Святого Духа.
Куда вы идете, милорд?
In nomine Patris et Filii...
-Master Brereton, by order of the King you are arrested for High Treason. -...et Spiritus Sancti.
-Where are you going,my Lord?
Скопировать
- Но сэр, по уставу...
- Это приказ, лейтенант.
Я же не миротворец.
- But sir, regulations...
- That is a direct order, Lieutenant!
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
Скопировать
Джарвис поднял три вертолёта в воздух.
Если она не свернёт, есть приказ стрелять на поражение.
Отпуск?
Jarvis has got three helicopters in the air.
If she doesn't pull over, there's orders to incinerate.
Vacation?
Скопировать
Нет, обо всех их.
Каждый из 4400 в стране является субъектом приказа.
Окей, но это только половина из них.
No. All of them.
Every 4400 in the country is subject to this order.
Okay, but that's only half of them.
Скопировать
Ты не собираешься уходить?
Это приказ от Владыки Чхве.
Владыки...
Are you not going to move aside?
It is Lord Choi's order!
Lord...
Скопировать
позвольте мне возглавить операцию.
даже по приказу... будет нелегко убить своих же соплеменников.
всем приготовиться!
Let me lead the operation.
Despite the order... It won't be easy for them to kill their comrades.
Get everybody ready!
Скопировать
Понимаешь, так тут всё устроено.
Мы исполняем приказы.
Увидимся, когда приду с книгой.
That's how we do it here.
We follow orders.
I'll see about getting you that book.
Скопировать
Но есть выход, поверь мне.
Всю... мою... всю мою сознательную жизнь... я исполнял приказы... и совершал ужасные вещи... потому что
И остался ни с чем.
And there's a way out, believe me.
My... entire... my entire adult life, I've followed orders... And I did terrible things, because I thought they were right, and... it turns out I did those things in service of nothing.
So that's what I'm left with- nothing.
Скопировать
Мне нужен замок в Каванакадзима.
По приказу Сингена Кансуке построил в Каванакадзима замок Кайдзу. Кагетора же...
Генералы в Канто подчинились его власти.
I am your father. Please be good to me.
Kansuke had adopted Hara Mino's daughter, Ritsu, into the Yamamoto family.
It still looks dark outside.
Скопировать
- Ни в коем случае.
А если ваши люди будут сопротивляться исполнению приказов его величества, это уже измена, как должно
- Ваша милость?
-By no means.
And if any of your men should strike against his majesty's servants in pursuit of their duties that is treason too, as your grace should know.
Your grace?
Скопировать
Да что с тобой?
Я же сказал, ждать приказа.
Хоть кивай, когда соберешься броситься в атаку.
What's wrong with you?
I didn't say go.
At least give me a heads-up when you decide to make a move!
Скопировать
Это невозможно.
Это приказ.
Да?
It's impossible.
That's an order.
Yeah?
Скопировать
Я не робот, Джим.
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
I am not a machine, Jim.
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приказ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приказ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение