Перевод "Осенние листья" на английский

Русский
English
0 / 30
Осенниеautumn autumnal overhang in autumn dawn
листьяplate sheet blade leaf
Произношение Осенние листья

Осенние листья – 22 результата перевода

Ладно.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Okay.
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Скопировать
Я была ничтожно наивна когда выходила за тебя.
Я считала что все замечательные люди исчезали куда-то в тайное место где хорошие мысли летали как осенние
И я надеялась, что однажды... ты возьмёшь меня туда.
I was hopelessly naive when I married you.
I imagined that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in autumn.
And I hoped, at least once... you would take me there with you.
Скопировать
Серым, серым, серым.
, под которым сидел старик, было старым и скрюченным и сам старик был... он был хрупким и сухим как осенний
Но что он сказал?
Grey, grey, grey.
Well, the tree the old man sat under, that was ancient and twisted and the old man himself was... he was as brittle and as dry as a leaf in the autumn.
But what did he say?
Скопировать
Спасибо, спасибо, спасибо.
Осенью листья опадают, они осыпаются и становятся частью почвы.
А на следующий год деревья впитывают полезные вещества и листья вырастают вновь.
Thank you, thank you, thank you.
The leaves fall in the autumn, and they crumble and become part of the soil.
And next year, the tree sucks up all the goodness and turns it into new leaves.
Скопировать
Я не смел шелохнуться ибо знал, что буду строго наказан Ведь за нами наблюдал сам наш барин
Я чувствовал, как холод поднимался по ногам моим упирающимся в ледяной мрамор пьедестала Осенние листья
И я, казалось, совершенно окаменел
I knew I would be harshly punished if I moved because our lord and master was watching us.
I could feel the cold rising from my marble pedestal... as the autumn leaves settled on my upraised arm.
Yet I stood still.
Скопировать
Всё из-за этой работы, идущей и днём, и ночью.
Посмотрим, как падают осенние листья.
Тебе ведь это нравится?
It's because of this damned Job that does not night or day.
Come on, let's go for a drive together to watch autumn leaves falling.
Don't you like it?
Скопировать
Взгляни на свои волосы.
Падают, как осенние листья.
Ты лысеешь! И она к тебе уходит!
Look at your hair.
Your face is a wreck.
You're falling apart... and she runs off with you!
Скопировать
Ох, моё лицо ужасно покраснело!
У вас есть осенние листья в этот весенний день.
- Замечательные взгляды.
Oh, my face turns red badly!
You've got autumn leaves in this spring day.
- Looks wonderful.
Скопировать
Я не знаю. Папа говорит только одно: "не переживай об этом".
Может, она поехала повидаться со своим отцом-хуесосом или насладиться цветом осенних листьев.
Я думаю, она уехала, потому что я напугал её.
All Dad ever says is "don't worry about it."
Maybe she went back to see that cocksucker father of hers or enjoy the fall foliage.
I think she left 'cause I freaked her out.
Скопировать
Джоан Кроуфорд
в фильме "Осенние листья"
также в ролях Вера Майлс, Лорн Грин, Рут Доннелли
# Drift by the window
# The autumn leaves
# Of red and gold # I see your lips
Скопировать
и Клифф Робертсон
Песню "Осенние листья" исполняет Нэт "Кинг" Коул
Режиссер
# I used to hold
# Old winter's song # But I miss you most of all
# Start to fall #
Скопировать
Они вторгнутся в Лусдемистан, а ООН это одобрит.
А мы будем воспевать "Осенние листья".
Мы вне игры.
They'll invade Lusdemistan as they want, but, worse, make the UN legitimize it.
While we wrote an ode to autumn leaves.
We've been sidelined.
Скопировать
Я иду взволнованно...
От сердца оттенка осенних листьев я пою...
Печальные вздохи превращаются в листья и прячутся в цветах от холодного ветра...
I wait anxiously
With the heart of tinged autumn leaves I sing
A long sigh forms on the leaves Hiding in the flower for hating the cold wind
Скопировать
Я была ему очень рада.
Осенние листья в наших краях - такие красивые.
Позавчера я впервые в этом году достала и надела вязаную кофту.
"It made me so happy."
"It's already well into Autumn and the leaves are turning beautiful colors."
"I had to pull out a sweater the day before yesterday for the first time this year."
Скопировать
~ Небо мерцает то красным, то синим. ~
~ Сквозь осенние листья я бреду, вспоминая, ~
~ Как, домой возвращаясь, ~
♪ Shining, sky is fading red to blue ♪
♪ I'm kicking through the autumn leaves ♪
♪ And wondering where it is you might be going to ♪
Скопировать
Донни сказал, и я процитирую,
"Пусть они все засыпят мою фотографию осенними листьями, и при этом пусть все помечтают о мире... в котором
Пришлось копать глубоко и усердно, но мне повезло.
Donnie said, and I'm quoting here,
"Have them all bury my picture in autumn leaves, and as they do, they should make a wish for the world... that has nothing to do with the financial markets."
The paint was about eight layers thick and hard, but I scratched it.
Скопировать
Да, вот она...
Видишь, ты тут задуваешь свечи, И тут и тыквы и осенние листья везде.
Оу
Yeah, here's another one.
So you're about to, um, blow out the candles, and here are the pumpkins and leaves on the ground.
Oh.
Скопировать
Пока будете на крыше, ближе к Господу, подумайте о своих гнилых душонках.
Ваши души гниют, как осенние листья.
Видишь?
And while you're aloft and closer to our Lord, you may reflect on your festering souls.
Your souls that fester as do the leaves.
See!
Скопировать
У меня в голове
Но осенние листья
Опадают...
In my mind
But the autumn leaves
They fall...
Скопировать
- Дорогая, Энди Уильямс придёт.
Представь - вы будете петь "Осенние листья" в костюмах с тыквами!
Америка это мигом проглотит!
Darling, they've booked Andy Williams.
Imagine you two singing "Autumn Leaves" in matching pumpkin suits--
America will lap it up.
Скопировать
Весна у меня в голове
Но осенние листья опадают
И пока я гуляю,
It's spring in my mind
But the autumn leaves they fall
As I am walking by
Скопировать
Вылитый отец, можно сказать.
Да вы посмотрите на меня, дрожу как осенний лист.
Вы были великолепены.
Bit of your old man in you, I reckon.
Look at me. I'm shaking like a leaf.
You were terrific.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Осенние листья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Осенние листья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение