Перевод "overhang" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overhang (оувахан) :
ˌəʊvəhˈaŋ

оувахан транскрипция – 27 результатов перевода

This is the most defensible location we've seen so far.
The overhang should provide us with shelter, and the breeze should keep insects away.
AII right, Iet's make camp.
На этот момент это самое защищенное место, которое мы видели.
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Ладно, давайте разобьем лагерь.
Скопировать
Solville:
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
Сольвилль:
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
Скопировать
Look, sir first you've got that old fortress on top of that bloody cliff.
Then you've got the bloody cliff overhang. You can't even see the bloody cave, let alone the guns.
And anyway, we haven't got a bloody bomb big enough to smash that bloody rock.
Послушайте, сэр!
Во-первых, на вершине этой чертовой скалы крепость, во-вторых, скала нависает над пещерой, её даже не видно, не говоря уже о пушках.
В любом случае, у нас нет такой большой бомбы, чтобы пробить эту чертову скалу.
Скопировать
The people were the Anasazi, the antecedents of the Hopi of today.
And one of them seems to have drawn on this overhang, protected from the weather a picture of the new
Its position near the crescent moon would have been just what we see here.
Это было племя анасази, предшественники нынешних хопи.
И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
Ее положение возле серпа луны было точно таким, как здесь.
Скопировать
You're in the same boat.
Why don't you come over, hang out with me and Alice?
I'll rent a movie.
Мы же с тобой в одной лодке.
Почему бы тебе не заглянуть ко мне посидеть со мной и Элис?
Возьмём в прокате фильм.
Скопировать
These birds mate for life, and the male reaffirms the bond by displaying to the female.
They're building a mud nest on the underside of the boulder's overhang, where it'll be protected from
The female takes the lead.
Эти птицы образуют пару на всю жизнь, и самец укрепляет связь, токуя перед самкой.
Они строят гнездо из ила на нижней стороне выступа валуна, где оно будет защищено от дождя.
Самка берёт руководство на себя.
Скопировать
'Despite the equipment, the MXT is no fatty - 'weighing in at just 1,050 kilograms 'thanks to a chassis made of carbon fibre and aluminium.'
they've tried to keep all the car's weight between the wheels, which is why there is absolutely no overhang
It looks like an Audi TT that has been squashed in a vice and that's a good thing.
Несмотря на всю эту начинку, MXT не кажется толстушкой весит чуть больше тонны - 1050 кг. И это благодаря шасси из карбона и алюминия.
Можно заметить как они постарались расположить весь вес машины внутри колесной базы, из-за чего и вышли такие короткие свесы спереди и сзади. Все это замечательно. Тем не менее дизайн можно назвать спорным.
Она выглядит как Audi TT которую расплющили в клещах, и это здорово. Очень здорово.
Скопировать
"OK, climbing now."
They never use it unless they do an overhang.
Mountaineers are halfway up and these goats...
"ОК, начинаем восхождение."
Они никогда не делают этого, только если они у обрыва.
Альпинисты занимаются восхождением, а эти козлы...
Скопировать
Yeah.
She's still trying to get the stairs unwedged from the emergency room overhang.
I was gonna teach you.
Да.
Она пытается вытащить трап из-под навеса в отделении скорой помощи.
Я сам хотел учить тебя.
Скопировать
The bikini's a little bit too small for her.
There's a little bit of overhang there.
But she's had a Brazilian which is thoughtful.
Бикини ей немного маловато.
Вот там немного свешивается.
Но у нее бразильская эпиляция, что очень заботливо.
Скопировать
Yes.
And with any luck, this overhang will have protected this area from the elements.
Maybe we can still get GSR.
Да.
И, нам повезло, что выступ защитил эту область от осадков.
Может быть, сможем найти следы пороха.
Скопировать
Yes.
And with any luck, this overhang will have protected this area from the elements.
Maybe we can still get GSR.
Нет, он не мог этого сделать. Вы не знаете его.
Дайана, он чуть не убил тебя. Энтони рисковал своей жизнью из-за меня.
Этот русский хотел похоронить его в пустыне.
Скопировать
Have you read The Watchmen?
I have all of them, if you want to, uh, come over, hang out.
- Yeah.
Ты читал Стража?
У меня есть все книги, если хочешь, заходи.
- Ага.
Скопировать
No, it works well.
It's always difficult when you're working with a scene that's an overhang, that's got a lot of history
I think what was happening around the time when we were filming this, we were still working out the ending, and at that time we always felt that Wallace was gonna have to go back into the Mind-O-Matic with Hutch to reverse the experiment.
Нет, это хорошо работает.
Всегда трудно, когда вьı работаете со сценой, являющейся остатком, у которой много предьıстории, которая некогда бьıла намного больше.
Я думаю, что происходило, когда мьı это снимали, мьı все еще придумьıвали концовку, и в то время нам казалось, что Уоллес должен будет вернуться к Мозгополоскателю с Заем, отменив действие эксперимента.
Скопировать
It can even eat upside-down.
Below an overhang.
It can climb and eat at the same time.
Он может даже есть вверх ногами.
Под нависанием.
Он может карабкаться и есть одновременно.
Скопировать
- What will they do? - Step over here, please.
There might be - From the office on the second floor, there is an overhang.
Maybe we can use to jump down to the patio. - Let's go.
Станьте здесь.
Джейк, может, возьмем у полицейского на втором этаже веревку и выберемся во двор?
- Пошли.
Скопировать
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it.
I didn't know it was the side of the ridge I was on, but it was actually an enormous cornice, an overhang
I was left hanging, looking down, as all this snow and ice then fell away from me, down the west side of the Siula Grande.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Я не знал, что это был край ребра, на котором я был, в действительности - громадный снежно-ледяной карниз, и я как раз выбирался на его верхушку.
Когда я повис, посмотрел вниз и увидел, что весь лед и снег летит мимо меня вниз, на западный склон Siula Grande.
Скопировать
So, we were thinking maybe two horses to start with.
See, it's so charming with the overhang here.
- You want me to turn this into stables?
Так, мы думали взять две лошади для начала.
Сделаем милый навес здесь.
- Вы хотите, чтобы я превратил это в конюшни?
Скопировать
I had a corner cell, one window high on a wall.
It was under an overhang, so the sun never made it through.
Is this going somewhere, or should I brew some tea?
У меня была угловая камера с одним окном под потолком.
Оно было под навесом, так что солнце никогда не проходило через него.
Ты к чему-то ведёшь, или мне пойти заварить чаю?
Скопировать
The route itself, "Les Rois du Petrole", it goes where the cliff is the most overhanging, a line pretty obvious, with a section that is nearly a roof.
It's a huge overhang which eases up very slowly... and you begin on these big balls, you climb between
It fit me well, there were a lot of knee bars, it's a climb of endurance even though it's very physical, it suited me well even if there were several spots that I could see myself falling.
Маршрут "Короли нефти" проходит в месте с наибольшим нависанием, линия довольно очевидна, с участками почти потолка.
Огромное нависание, которое медленно выполаживается, начинается на этих больших хватах, ты лезешь между ними, используя носок и пятку...
Это хорошо мне подходит, много используешь колени, это лазание на выносливость и "физику". Как раз для меня, несмотря на то, что было несколько мест, где я чуть не сорвалась.
Скопировать
Liability.
They can come over, hang out in the pool and then sleep over.
It'll be like a... like a birthday party sleepover party.
Ответственность.
Они могли бы прийти, поплескаться в бассейн, а потом переночевать.
Это как... как День рождения с ночевкой.
Скопировать
Okay, right there.
That truck backs up all the way into the overhang.
If someone were to get in the back of that, they wouldn’t be on camera, would they?
Так, вот тут.
Грузовик сдает назад и упирается прямо в навес.
Если бы кто-нибудь хотел прошел за ним, на видео он бы не появился.
Скопировать
I'm just here to say that I accept your decision.
So you can come over, hang around Jane and not worry.
I get it.
Я пришла, чтобы сказать, что я уважаю твой выбор.
Поэтому ты можешь заходить к нам, проводить время с Джейн и ни о чём не беспокоиться.
Я всё понимаю.
Скопировать
And how hard I'd have to grind to get the Giant built.
And it was like climbing a cliff on a dare, where you hit an overhang and you can't go up, and it's too
And you realize what the word "jump" really means.
И насколько мне нужно было напрячься, чтобы "Исполин" был создан.
Это было сродни рискованному подъёму на скалу, когда натыкаешься на препятствие и нельзя подняться, а склон слишком крутой, чтобы слезть.
И до тебя доходит весь смысл слова "прыгать".
Скопировать
We're at the carport.
The northwest overhang.
You see the camera?
Мы на стоянке.
Северо-восточный навес.
Видишь камеру?
Скопировать
I think one of them is dead.
There's no way a line will reach them under that overhang.
We're going to have to come back tomorrow.
Думаю. один из них мертв.
Под тем навесом мы до них никак не доберемся.
Нам придется вернуться завтра.
Скопировать
I know him. He's resourceful.
Right now they're under an overhang, out of the rain.
His son Peter was one of the 100.
Он что-нибудь придумает.
Они спрятались от дождя под утесом.
Его сын был одним из Сотни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overhang (оувахан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overhang для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувахан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение