Перевод "по-христиански" на английский
Произношение по-христиански
по-христиански – 30 результатов перевода
Сначала их нужно засыпать камнями.
Нужно похоронить их по-христиански.
- После всего, что с вами сделали?
First we must cover them with stones.
We can't leave without giving them a Christian burial of some kind.
- After the way they treated you?
Скопировать
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Чтобы стать бессмертным, надо жить по-христиански.
Если любить Господа, так и будет.
Maybe he just wanted to be immortal.
All you have to do to be immortal is lead a good Christian life.
Anyone can do it if they love the Lord.
Скопировать
А вам не приходило в голову, что мне хочется, чтобы вы побыли рядом со мной потому, что мне одиноко, потому, что хочется поговорить с достойным человеком, даже если мы больше не увидимся.
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
Я подумал, что нужно поспать.
The fact your staying might comfort me when I'm feeling a bit lonely, the fact we might go beyond convention and make real contact, even if we were never to meet again - none of this would ever occur to you.
I find that stupid, and not very Christian.
It's got nothing to do with religion. I just thought you might be tired.
Скопировать
Да, да, понимаю.
Это абсолютно по-людски, но не по-христиански.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец.
Very well.
It strikes me as quite human, but not very Christian.
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Скопировать
Это абсолютно по-людски, но не по-христиански.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец
Женщины многое мне дали. В моральном смысле.
It strikes me as quite human, but not very Christian.
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Women have taught me a lot, morally speaking.
Скопировать
Это кощунство.
Только в том случае, если земля освящена по христианскому обряду.
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
It's sacrilege.
Only if the ground is consecrated to the christian belief.
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
Скопировать
Я же тебя просил: не обманывай мужа.
Не по-христиански это.
Я правда не знаю, ...где он живёт и что делает.
I told you: "Do not lie to your husband."
It's not Christian-like.
Well, OK.
Скопировать
Эй, а у тебя хорошо получается.
Когда я останавливлась в ночлежке а то некоторые молодые люди вели себя не совсем по-христиански.
Эй, стой!
Hey, you' re pretty good at this.
I had to learn.
Hey, now!
Скопировать
Катерина, душа твоей сестры в опасности.
Если она убита, то она - невиновна и может быть похоронена по христиански.
Ты же знаешь как это важно.
Catherine, your sister's soul is at risk.
If she was murdered, then she's innocent and may be given Christian burial.
You know how important that is.
Скопировать
Спасибо, отец Эйлнот.
Так как вы полны страстного желания помочь юноше, то вы можете забрать несчастного и похоронить его по
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
Thank you Father Ailnoth
Since you're so eager to help, boy, you can take the poor wretch back for Christian burial.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
Скопировать
Если она забрала свою собственную жизнь, тогда она проклята и должна быть похоронена на неосвященной земле
Но если она была убита, ее может быть по христиански похоронена и покоится с миром
Брат Кадфаэль, ее бессмертная душа под угрозой
If she took her own life, then she is damned and must be buried in unconsecrated ground.
But if she was murdered she may have Christian burial and be at peace
Brother Cadfael her immortal soul is at stake.
Скопировать
Почему Иисус не превращался в животное, бабуля?
Превращаться в животное - не очень по-христиански, Фрейзер.
Если бы я был Иисусом, я бы хотел превратиться в лебедя или быка.
Uh...
Well, they're, um...
They're both, I believe, Fraser, what we call temptations of the flesh. I know that, but what are they?
Скопировать
Я же тебя просил: не обманывай мужа.
Не по-христиански это.
Ну хорошо, хорошо.
I asked you: do not lie your husband.
It's not in Christian.
Well, well.
Скопировать
Такого не заслуживает никто.
Я же сказала, что знаю, не по-христиански так думать.
Что?
No one deserves that.
Like I said, I know it's un-Christian.
What?
Скопировать
Капитан, в знак дружбы Гуайкуру... предлагают вам шкуры в подарок... а также своих женщин, чтобы вы узнали друг друга получше.
Вообще-то, это не очень по-христиански.
Оядателегуте говорит: "Капитану очень понравятся подарки!"
Captain, as a token of the Guaicuru's friendship... they offer you pelts as gifts... as well as their women, so you get to know each other better.
As you know, this is not very Christian.
Oidatelegute says the Captain will enjoy the gifts very much.
Скопировать
Не могу поверить, Лиззи!
Мистер Дарси должен был совсем не уважать желания своего отца, чтобы поступить не по-христиански.
Представь, Лиззи, как должны быть разочарованы в нем его самые близкие друзья.
I cannot believe it!
Mr Darcy's respect for his father's wishes wouldn't allow him to behave in such an unChristian way.
Lizzy, consider, how could his most intimate friends be so deceived in him?
Скопировать
Надо вызвать жандармерию.
- Это не очень по-христиански. - Да нет, вполне по-христиански.
Фу, это безобразно!
Okay, call the police.
- It's not very Christian.
Pugh! How ugly!
Скопировать
- Помоги ей.
Ты думала, что это не по-христиански?
Нет, не думала.
Go, go.
- No, I got it. Do you ever ask yourselt it this is a good, Christian way to make a living?
- Do you ever think about that?
Скопировать
- Ты и их любишь, наверное.
- Да, по-христиански.
Но ты... ты...
- You probably love Butterfinger.
- Yeah, in a weird Catholic way.
But you ... you ...
Скопировать
Визер, я пошутила!
Это не по христиански.
-Aннель, не драматизируй.
I was just kidding. Come back!
That was not a very Christian thing to do.
Annelle, you gotta lighten up.
Скопировать
А что если они из национального комитета конфискуют.
Поприветствуй по-христиански!
Дай вам Бог и Христос здоровья!
If they are from the national committee, they'll take it.
Greet them like a Christian.
God bless you and Christ too.
Скопировать
С тех пор питаюсь ягодами и козлятиной
Мое сердце истосковалось по христианской пище
Нет ли у тебя с собой кусочка сыра случайно?
And I've lived on berries and goats ever since.
My heart is sore for a Christian diet.
You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you?
Скопировать
Знает ли кто-нибудь из вас, католиков, зачем нужен священник?
Хотите ли вы просто, чтобы ваш отец мог быть похоронен по христианскому обряду?
Или вы хотите, чтобы он не попал в ад?
Do any of you Catholics know exactly what good you think this priest will do?
Do you simply want to arrange it so that your father can have a Christian burial?
Or do you want to keep him out of hell?
Скопировать
Красный, - достойный цвет мучеников, стал символом Антихриста и в его имя совершилось и совершается множество преступлений.
И мы тоже должны раскаяться, очиститься и в искупление по-христиански похоронить этих двух неизвестных
и в искупление помолиться о них, убрать с сердец преграды.
- Red, - the fine colour of the martyrs, had become the emblem of Antichrist and in his name have been and are being committed so many crimes.
We, too, must repent, purify ourselves, make reparation - give Christian burial to these two unknown young men barbarously slaughtered, done away with, God knows, without the comfort of the sacraments -
and make reparation, pray for them, raise a barrier of hearts.
Скопировать
Большинство европейцев не желают, чтобы они занимались чем-нибудь ещё.
Но это же очень не по христиански...
М-р.
Most Europeans don't want them doing anything else.
-But that is very unchristian--
-Mr.
Скопировать
Я запрещаю тебе умирать.
Квикег, это совсем не по христиански.
Типично варварское поведение.
Queequeg, I absolutely forbid you to die.
Such behavior simply isn't Christian.
In fact, it's downright pagan and heathenish.
Скопировать
Я тебе дам электрон.
- По-христиански называй, по-крещённому.
- Электрон!
What electrons are you talking about!
- A Christian name!
- Electron!
Скопировать
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Но мало-помалу они менялись.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
But little by little, the people changed.
Скопировать
Отныне вы с гордостью и по праву можете произносить эти слова.
То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас
Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки.
You may call him that from this day forward... with humble pride and the right to do so.
By the sacrament of confirmation... you're accepted as his sons. This will make the bond between you all... between you and the army... between you and His Majesty even more indissoluble.
May your filial gratitude, your filial loyalty... preserve this bond with the Lord God... with your Emperor and your Motherland for all eternity.
Скопировать
Сегодня 23 апреля.
По христианскому календарю это праздник Святого Георгия и дракона.
Нет, Буцике, только Святого Георгия.
Today is April 23.
In the Christian calendar it's the feast of St. George and the dragon.
Buzziche', it's just St. George's.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по-христиански?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-христиански для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
