Перевод "Popular lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Popular lady (попйуло лэйди) :
pˈɒpjʊlə lˈeɪdi

попйуло лэйди транскрипция – 32 результата перевода

NEVER!
POPULAR LADY MAYOR OF PIETRALATA ARRESTED
IS ANGELINA A COMMON BLACKMAILER?
Успокойся!
ИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ АРЕСТОВАНА
"СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА" - ОБЫЧНАЯ ШАНТАЖИСТКА?
Скопировать
Come in.
Popular lady.
I think these are from your husband.
Да, можно.
Вы популярны.
Кажется, снова от вашего мужа.
Скопировать
Hey, don't knock L.A.
And somebody's a very popular young lady, I must say.
Are those from the Palmer Agency?
Ёй, полегче, не принижай мой город
"а последние два года там было много шума ј одна молода€ особа стала там весьма попул€рна
Ёто из агенства ѕалмер?
Скопировать
Not that it's nearly good enough of her but what it says is very nice.
"The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the
Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair.
Конечно, она-то и не того ещё заслуживает, но написано очень даже хорошо:
"Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом".
Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы;
Скопировать
NEVER!
POPULAR LADY MAYOR OF PIETRALATA ARRESTED
IS ANGELINA A COMMON BLACKMAILER?
Успокойся!
ИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ АРЕСТОВАНА
"СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА" - ОБЫЧНАЯ ШАНТАЖИСТКА?
Скопировать
Come in.
Popular lady.
I think these are from your husband.
Да, можно.
Вы популярны.
Кажется, снова от вашего мужа.
Скопировать
We had many people that we just don't have time to say thanks to everybody... but everybody just did a great job.
But this lady was probably our most popular staff member... in that she handled all the snacks and all
So the kids were like-
У нас так много людей которые помогали, что даже не хватит времени сказать спасибо всем... но каждый проделал огромную работу...
Но эта девушка была нашим, возможно, самым популярным штатным сотрудником... потому что в ее распоряжении были все снэки и вся вкусная еда.
Поэтому дети были как-
Скопировать
Poludnica.
Gee, I wonder why that name isn't more popular... The locals sometimes call her Lady Polly.
"Who has her fun in the burning sun..." Right...
Полудницей.
Божечки, а я-то диву даюсь, чего это имя не такое популярное... местные жители иногда называют ее Леди Полли.
"Веселящейся в лучах солнца жгучего..." Конечно...
Скопировать
I'm in.
Ex-wife, Senator Grant, who was very popular as First Lady of California and still retains a residence
What an amazing moment, Senator.
Я согласна.
Бывшая жена, Сенатор Грант, которая была популярной Первой леди из Калифорнии, все еще живет в Санта-Барбаре, в 8 часах от Сан-Бенито.
Это такой потрясающий момент, сенатор.
Скопировать
What does that mean?
Benito county in both of his election cycles, a good sign for his ex-wife, senator Grant, who was very popular
I was thinking, when she makes her victory speech, it would be great if I could introduce...
Это еще что значит?
Президент Грант одержал победу в Сан-Бенито в своих избирательных циклах, это хороший знак, для его жены, сенатора Мелли Грант, которая была очень популярна как первая леди Калифорнии и по-прежнему живет в резиденции в 500 километрах от Сан-Бенито...
- Лив? Я тут подумал, было бы здорово, если я объявлю ее перед победной речью...
Скопировать
Arms up.
Stretch yourself, little lady. Great.
And again.
Руки вверх.
Отлично, киска.
Давай. Вот так.
Скопировать
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
They know nothing of my life
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Они ничего не знают о моей жизни
Скопировать
Go ahead, take one.
. - Thank you, pretty lady.
God be with you, child.
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
Большое спасибо.
Скопировать
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
Скопировать
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Скопировать
Nice dryer. Name?
Charm Lady.
Try it?
— И как это называется?
— "Леди Шарм".
Попробуй.
Скопировать
Ladies!
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Мадемуазель!
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Скопировать
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Listen to these blows!
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Вы слышите?
Скопировать
- No, we're looking for the widow of General.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
Скопировать
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
It's pity he's not a woman!
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Как жаль, что он не женщина!
Скопировать
- Did Rosetta allow him?
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
- И Розетта разрешила ему?
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Скопировать
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
But for a man...
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Но из-за мужчины...
Скопировать
Look at me, doctor.
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
Взгляните на меня, доктор.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Скопировать
- We'd better let the sergeant do it his way.
Thank you, lady.
The important thing is, this guy didn't steal anything, right?
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Благодарю вас, леди.
Очень важно, что этот тип ничего не украл, правильно?
Скопировать
A duchess.
A "lady".
A "Yellow".
Герцогиня.
"Леди".
"Жёлтый".
Скопировать
Susy Hendrix.
- World's champion blind lady. Oh, yeah.
You're all of that.
Сьюзи Хендрикс.
Была чемпионкой среди слепых женщин.
Да, вы чемпионка.
Скопировать
What's goin' on down there?
This drunk just insulted the lady.
Lock him up till he sleeps it off.
Что там внизу у вас?
Шериф, эта пьянь оскорбила леди.
Пускай проспится.
Скопировать
He went off and hasn't been seen since.
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
А он сбежал и о нём ничего неизвестно.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Скопировать
You needn't be afraid.
Monsieur, the young lady died yesterday, at nightfall.
You can go home.
Тебе не о чём беспокоиться.
Мсье, мадам Ивонна умерла сегодня ночью.
- Можете идти домой.
Скопировать
- Says who?
- The lady in the café.
- What nerve!
- А кто попросил?
- Леди в кафе.
- Какая наглость!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Popular lady (попйуло лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Popular lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйуло лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение