Перевод "flower-bed" на русский
Произношение flower-bed (флауабэд) :
flˈaʊəbˈɛd
флауабэд транскрипция – 30 результатов перевода
- The other day I was watching them from the turret of the castle.
They were in the flower bed together and he was pruning her begonias.
- They oughta be ashamed.
Они лежали среди цветов,...
- ..и он подрезал её бегонии.
- Им должно быть стыдно.
Скопировать
You must call on me sometime. I was just about to...
Yes, come up and see my flower bed.
What I intended to say...
Вы теперь тоже должны меня пригласить.
- Я как раз собирался ... - Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы.
- То, что я хотел сказать ...
Скопировать
Watch out! A car!
The flower bed grows for me.
Do not touch it, don't! Are you the one who planted it?
- Атас, машина!
- Клумба для меня растёт.
- Не трогай, ты её садил?
Скопировать
Have you all gone mad?
I'm not a flower-bed.
Who are you?
С ума посходили все, что ли?
Я же вам не клумба.
Кто вы такая, а?
Скопировать
He dug out her grave to make sure she was dead,
Unaware that her grave was his mother's flower bed.
His mother sent Vincent off to his room,
Он раскопал ее могилу, чтобы убедиться, что она мертва,
Не сознавая, что её могила была грядкой его матери.
Его мать послал Винсента вон, в его комнату,
Скопировать
Just remember how comforting it'll be to look around this magnificent home and always see a little bit of Edwina in everything.
Especially the flower bed. -Yes.
Ty, I thought I had everything under control.
Только посмотри, как все прекрасно вокруг. В каждой мелочи - душа Эдвины.
- Да, особенно в цветнике.
Ти, я думал, что все контролирую.
Скопировать
Drink her?
Wattell, I'd be Edwina the Flower Bed right now, you big dope!
Big dope!
- Выпил?
Если бы не мистер Тирон, я была бы Эдвина - клумба, ты, остолоп!
- Остолоп?
Скопировать
No, that's the river. There's a river here.
There was a flower-bed nearby, but Porcupine had trampled it down.
The smell lingered for many years though.
Нет, это рекой.
Тут недалеко цветник был, а Дикобраз его вытоптал.
Но запах еще долго оставался, много лет.
Скопировать
Listen, it's not usual.
She is in the flower-bed, digging.
Yes, like I said
.. Слушай, это совсем не банально!
.. Она на грядке и копается в ней.
Ну да, я же говорю тебе!
Скопировать
It's gloomy out there.
We could plant out a flower bed or two.
Who's gonna do all this?
Там так мрачно.
Я подумала, не разбить ли пару клумб.
А кто будет это делать?
Скопировать
[ Chuckling ]
I just trampled this poor sap's flower bed.
- Homer, this is our house.
[ Усмехается ]
Я только что растоптал эту несчастную цветочную клумбу.
- Гомер, это же наш дом.
Скопировать
It's worse than you think.
I just trampled this poor sap's flower bed.
- Homer, this is our house.
Оно намного хуже, чем кажется. [ Усмехается ]
Я только что растоптал эту несчастную цветочную клумбу.
- Гомер, это же наш дом.
Скопировать
#Who dares to taint with vulgar paint #
#The royal flower bed?
# # For painting my roses red #
Два круга хватит для любого танца. Надеюсь, вы не слишком устали?
Ни в коем разе.
Спасибо за беспокойство.
Скопировать
Hey.
Show me where you spotted the arrowleaf balsamwood and that new flower bed.
Bob?
Эй.
Покажи мне, где ты увидел орегонский подсолнечник и ту свежую клумбу.
Боб?
Скопировать
But with one important change. One important change.
Those flowers in Thorwald's pet flower bed.
You mean where the dog was sniffing around?
Но с одним важным отличием.
Цветы на любимой клумбе Торвальда.
Там, где собака что-то вынюхивала?
Скопировать
Thorwald's ready to take us on a tour of the East River.
Did he say what was buried in the flower bed?
Yeah. He said the dog got too inquisitive, so he dug it up.
Торвальд готов устроить нам экскурсию по реке.
Он сказал, что зарыто в клумбе?
Да, собака всё время там крутилась, поэтому её выкопал.
Скопировать
Oh, you know what else we should do?
We should cover this flower bed with cement and asphalt and put up a basketball hoop.
Ohh! Okay, right there.
Знаешь, что ещё нам стоит сделать?
Мы должны забетонировать эту клумбу, положить асфальт и поставить баскетбольное кольцо.
Точняк, прямо туда.
Скопировать
Oh, no need.
I'll use the one in the fake rock in your flower bed.
Instructions are on the table.
Не нужно.
Я просто возьму ключ из фальшивого камня в твоей клумбе.
Инструкции на столе.
Скопировать
Hmm, so the shot wasn't fired through the window.
there are no scuff marks, no sign of anyone having climbed through in a hurry, no footprints in the flower
I should talk to the other witnesses um, Mark Grainger and Duncan Wood.
Выходит, стреляли не через окно.
Тут нет никаких царапин, нет признаков того, что кто-то в него спешно забрался, нет следов на клумбе, так что вопрос остаётся - почему окно открыто?
Мне нужно поговорить с другими свидетелями, Марком Грейнджером и Дунканом Вудом.
Скопировать
It's a shared garden.
Might have thought it was one of the others digging a flower bed.
In the dark?
Это общий сад.
Каждый мог подумать, что кто-то другой копал клумбу.
В темноте?
Скопировать
And start by telling us where Melissa is So we can get her back home to her family.
She's underneath the flower bed in my grandmother's backyard.
With every word that you speak...
И начни с рассказа о том, где Мелисса, чтобы мы могли вернуть её домой к её семье.
Она закопана под цветочной клумбой на заднем дворе моей бабушки.
с каждым словом, что ты произносишь...
Скопировать
You think of me? Yes.
Planting roses in the flower bed and also waiting for me at the bench with the porridge you bought.
The flames from his heart are finally fanning again.
Ты думаешь обо мне?
Ты сажал здесь розы, ждал меня на этой скамейке с кашей в руках.
Искорки в его сердце начали загораться.
Скопировать
Straight ahead.
Mama, the flower bed!
Mami, can't you watch out!
Прямо.
Мам, осторожно, клумба!
Мама, перестань!
Скопировать
Yeah?
Well, I bet they're up there right now tearing up your Dad's flower bed.
Could we go take a look? Real quick?
Да?
Спорим, они играют там?
Пойдем посмотрим!
Скопировать
There's this book called "Candide". It asks what is the human thing to do: to drift around the world with no direction or goal and be raped by a bunch of vulgarian Bulgarians, or to sit down on your warm butt in life's flower-bed.
Man squats down in life's flower-bed anyway, but only after he's been raped by a bunch of vulgarian Bulgarians
Coming in?
Есть одна книга, "Кандит", в ней спрашивается что более человечно, бродить по миру без цели и направления и быть изнасилованным озверевшими болгарами или сесть на свой мягкий зад в клумбе жизни, что более человечно?
В этом нет никакого выбора, человек так или иначе садится в клумбе жизни, но едва после того как его изнасиловали озверевшие болгары.
Входишь?
Скопировать
You're wicked, people point at me, hut I don't helieve them.
or goal and be raped by a bunch of vulgarian Bulgarians, or to sit down on your warm butt in life's flower-bed
What is the human thing to do? Hmm, you don't get to choose. Man squats down in life's flower-bed anyway, but only after he's been raped by a bunch of vulgarian Bulgarians.
Грешники мы, говорят люди о нас, но я не верю в это, виновата луна, полная луна. Луна небрежно играет со всем у нас, играет ноты лунный джаз. Виновата луна, бешеная луна.
Есть одна книга, "Кандит", в ней спрашивается что более человечно, бродить по миру без цели и направления и быть изнасилованным озверевшими болгарами или сесть на свой мягкий зад в клумбе жизни, что более человечно?
В этом нет никакого выбора, человек так или иначе садится в клумбе жизни, но едва после того как его изнасиловали озверевшие болгары.
Скопировать
Well, you gotta wonder about a guy
Who winds up naked in a flower bed.
Okay, Mr. Doe, I ve finished your paperwork
- Стоит удивляться, если оказался
- голым в цветочной клумбе.
- Так, мистер Доу. Я закончила оформление бумаг
Скопировать
Now all we can do is work to redirect his urges to other things.
- Straight out of the flower bed... dirt.
- I'm sorry.
Все, что в наших силах - заниматься с ним, чтобы перенаправить его внимание на другие вещи.
- Грязь прямо с клумбы!
- Мне жаль.
Скопировать
Could I use your bathroom?
Well, I'd tell you to piss outside, but that flower bed looks pretty good.
Come on.
Можно туалетом воспользоваться?
Сказала бы отлить на улице, но клумба симпатично выглядит.
Заходи.
Скопировать
I was in Busan for a few days.
and one female in their 20$, were found at a home garden in Yang-pyung by hired gardeners digging the flower
H app y Birth day
Я была в Пусане несколько дней.
В Ян Пен в саду одного из домов садовники во время пересадки цветочных клумб обнаружили два трупа: мужчины и женщины около 20-ти лет...
С Днём Рождения
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flower-bed (флауабэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flower-bed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флауабэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение