Перевод "Перевозчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Перевозчикboatman ferryman
Произношение Перевозчик

Перевозчик – 30 результатов перевода

На одной машине?
Он должен был только сопровождать перевозчика.
По 95-ому или поездом, не важно... но он не должен был быть один.
In one car?
He should've been trailing a mule.
95 or on the train, it don't make no difference... he shouldn't have been there alone.
Скопировать
Один хозяин гостиницы сейчас деньги зарабатывает.
А нам, перевозчикам, и поиграть в кости не на что.
Кончай ворчать!
The innkeeper's the only one making money today.
Us river porters don't even make the money to gamble with.
Stop grumbling!
Скопировать
Я серьезно.
Вы вернете их сегодня, и мы скажем перевозчику, что потеряли его в штабелях.
Их нет.
I'm serious.
They come back today, we tell the shipper we lost the can in the stacks.
They're gone.
Скопировать
Позволь помолиться над ним.
Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика.
Если я позволю тебе выйти отсюда... Если позволю забрать его... Это ничего не изменит.
Let me say the prayers.
Let me place two coins on his eyes for the boatman.
If I let you walk out of here if I let you take him it doesn't change anything.
Скопировать
Хорошо, давайте займемся делом.
Наша страна не потянет еще одного международного перевозчика.
А вы думаете, так справедливо? Кто-то один имеет монополию на некий...
- Well, it's my bill, Howard, you know.
Look, I believe sincerely that America cannot afford to have more than one international carrier.
I mean, do you think it's fair that one airline should have a monopoly on international..?
Скопировать
- Очень легко ошибиться.
Да, вот вы не похожи на перевозчика живого товара.
- Что Робер?
- It is easy to be mistaken.
You. It does not seem a tratante of meat.
What?
Скопировать
Откройте ворота!
Это может быть лошадь перевозчика оружия.
-Что произошло?
Open the gate!
That might be the horse of a arms smuggler.
What have you done?
Скопировать
Домой.
Может быть, не нужен перевозчик, река могла с утра замёрзнуть.
Ну, там увидим.
Home.
Maybe we won't need a boatman. The river could freeze up.
We'll see about that.
Скопировать
А как же мы переправимся через реку?
Садитесь, а я схожу за перевозчиком.
А это долго?
How can we cross the river?
You'll sit and I'll get the boatman.
And won't it take long?
Скопировать
Чёрт!
Это не перевозчики кристаллов.
Это военные корабли.
Damn!
Those aren't crystal freighters.
They're warships.
Скопировать
Не много.
Переделанный перевозчик глубокого космоса.
Старая марка гипер-двигателя, которая нуждается в перерасчете напряжения воздействующего на нее.
Not a lot.
Converted deep space freighter.
Early mark hyperdrive which needs re-stressing by the feel of things.
Скопировать
Ты удивишься, как быстро улучшится твой слух. 11-ое место, под арест!
Думаю "несчастный случай на перевозчике".
Убивает мгновенно.
You'll be surprised how quickly your hearing improves. Seat 11, confinement!
I think a "transporter accident'.
Killed instantly.
Скопировать
- Папенька, это он?
- Ага, перевозчик и маг в одном лице.
Вот это экземпляр!
- Papa, is it?
- Yeah, the carrier and magician rolled into one.
Here is a copy!
Скопировать
- Алкаш и сумасшедший.
Рыбак и перевозчик.
Вполне безобидный здешний паяц.
- Drunk and crazy.
The Fisherman and the carrier.
It is quite harmless the local clown.
Скопировать
Мы узнали, кто занимается контрабандой.
Димонд - перевозчик, а контрабандист - сам Трист.
- Трист?
We've found out who the smugglers are.
Dymond is the pick-up man and the smuggler is Tryst himself.
- Tryst?
Скопировать
Очевидно, это ошибка, сэр.
Эти люди не перевозчики наркотиков.
Ну посмотрите на них.
There's obviously been some mishap, sir.
These people are not drug runners.
I mean, look at them.
Скопировать
- Экспедитор... Получатель. И ещё таможня...
Мы не перевозчики.
По правде говоря, это вредные продукты.
- The shipper, the receiver, in transit, maybe customs.
We're only carriers.
To tell the truth, they are hazardous goods.
Скопировать
Я буду здесь
Перевозчика нет. Пойду за лодкой.
Не следует заходить туда всем вместе. Берем пиво и лимонад, согласны?
Have known
Bring the ship too
Drink only bring beer sum Water is all right
Скопировать
Обратился какой-то тип,Эперней, за два часа я провернул все дело.
- Как нашел перевозчика?
- Через Иветт.
The bloke's just been busy elsewhere. I've revived the deal.
- Got transport sorted?
- Through Yvette.
Скопировать
- Я не рассказал вам самого интересного.
Перевозчик путешествует в немецкой форме.
Дам тебе один совет.
- You don't know the best bit.
The driver's dressed as a German soldier.
I'm going to give you some advice.
Скопировать
Почему я?
Вам ведь просто нужен перевозчик, есть десяток людей, так же хорошо знающих эти воды.
Но у вас есть особые квалификации.
Why me?
What you want is a seagoing taxi driver. Other men know these waters as well as I do.
Yes, but you've got special qualifications.
Скопировать
Нет, уверяю вас, мы не взломщики.
Перевозчики старья?
Мы просто любим оказывать услуги.
Don't worry. We're not burglars.
You're from a thrift store then !
Almost. We like doing favours. Right?
Скопировать
Она работала в баре "Мотор-сити", где я грохнул этого придурка.
Моя Милли обслуживала этих перевозчиков оружия, а у них были длинные языки.
Болтали, что хорошо бы сорвать куш.
Worked in that bar in Motor City where I manslaughtered What's-His-Name.
See, Millie here, she used to serve drinks to these gunrunning truckers.
Real big talkers, scheming about a real score one day.
Скопировать
Я бы очень хотел всё это вынести на свет.
У вас удобные отношения с известным перевозчиком наркотиков.
Подобный сюжет обожают смотреть американцы по телевизору.
I'd love to blow this out of the water.
You have a cozy relationship with a known drug trafficker.
This is exactly the kind of thing Americans love watching on TV.
Скопировать
ќбвин€емый 93/HKS/608, вам вмен€етс€ в вину следующие преступлени€:
неавторизованному персоналу, уничтожение государственной собственности, содержание нескольких персональных перевозчиков
направлени€ чека ј.
93-HS-608, you are charged with the following.
Giving aid and comfort to the enemies of society. Attempting to conceal a fugitive from justice. Passing confidential documents to unauthorized personnel.
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
Скопировать
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин" фирме Раванузо, также, как счета Мак
Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков
Многое оседает здесь, в городе. Поэтому необходимо покончить со счетом Терразини.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
But the largest slice stays in town and ends up in Terrasini's account.
Скопировать
ћы гордимс€ своей репутацией и защищаем ее.
Ќа запрос о персональный перевозчике до сих пор нет реакции!
ћне казалось, € поручил вам уладить это?
We're proud of our reputation. We protect it.
Damn it, Lowry! Those personnel carriers are still unaccounted for.
And what's this mess?
Скопировать
Я уже заглянула в "Желтые страницы".
Там есть "Перевозчики мебели".
А "Странных явлений" нет.
I looked in the yellow pages.
Furniture movers, we got.
Strange phenomenon, no listing.
Скопировать
—кажите им нет. —кажите им да.
"ли это был персональный перевозчик? Ёто послать в ќтдел Ѕезопасности.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
No. Yes.
Or was it a personnel carrier you took out from transportation?
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
Скопировать
Хорошая новость заключается в на следующей неделе у нас освободится несколько вакансий.
Нам нужны будут трактористы, перевозчики и погрузчики.
По крайней мере 2 погрузчика точно.
The good news is next week we're gonna have some openings.
We're gonna have some openings for taggers, freighters, loaders.
A couple loaders, at least.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перевозчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перевозчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение