Перевод "All AT" на русский
Произношение All AT (ол ат) :
ˈɔːl at
ол ат транскрипция – 30 результатов перевода
Go on.
That's all. At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
Продолжай. Это всё.
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Скопировать
You know that we must do something.
Bremer's administration is all at sea.
He's not managing his budgets and listens only to himself.
Вы знаете, что мы должны что-то сделать.
В администрации Бремера полное разложение.
Его бюджеты - это кошмар. Он слушает только самого себя.
Скопировать
We are accomplices.
Stop talking all at once!
- You need to let him go.
Мы теперь соучастники.
Перестаньте говорить все разом!
- Вы должны отпустить его.
Скопировать
did the pen move?
you have to dole out your crazy in little pieces... you can't do it all at once... oh, all right
Hey watta say 23?
ручка сдвинулась?
ты должен открывать себя ей маленькими порциями... она не выдержит если ты разом взвалишь на неё это всё... ага, ясно
Что скажешь 23?
Скопировать
But don't worry.
I don't want them all at once.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Но ты не волнуйся.
Они не нужны мне все сразу.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Скопировать
- We are not skipping out on work.
- Right, we're all at the doctor's.
Kirby, we don't work the same hours that you do.
- Мы не прогуливаем работу.
- Ну да, мы же все врачи.
Кирби, у нас с тобой абсолютно разные часы работы.
Скопировать
]
WELL, DON'T THANK ME ALL AT ONCE.
I THINK I'M GOING TO GET A DRINK.
Не благодарите меня все сразу.
Пожалуй, я пойду выпью.
Что это с ним?
Скопировать
Now that is a 15 percent raise.
And all at once it hit me. I had worked for this bank for five years. This is what I do.
I'm supposed to care about this place. I'm supposed to care about what I am doing here. This is my life.
Ты будешь получать на 15% больше.
И вдруг я поймал себя на мысли - я проработал в этом банке целых 5 лет, стало быть, я должен любить это место.
Я должен любить свою работу, ведь она часть моей жизни.
Скопировать
He who controls the spice controls the universe.
As long as Muad'dib controls Arrakis... we are all at his mercy.
And that's why I intend to destroy that domination... and return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs.
Кто владеет пряностью - владеет и вселенной.
Пока Aракис подчинен Муад-дибу, мы все в его руках.
Поэтому я собираюсь лишить его власти и вернуть императорский трон на планету Кайтаин, дому Коррино, которому он принадлежит по праву.
Скопировать
Take it, but beware.
It is like ice and fire, all at once. Her heart will speak.
It will ask you to do four things.
Оно попросит тебя сделать 4 вещи.
Ты должен отказаться четыре раза.
После этого сделай, что попросит сердце.
Скопировать
I'm thinking since we're unarmed... we should take them by surprise.
- All at once.
- [ Zoe ] Not necessarily.
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
- Всех разом.
- Не обязательно.
Скопировать
Thank you.
Where were you all at 3 this morning when I was trying to shove a Sominex into a carrot?
I used to have the same problem when I was raising showrats.
Спасибо.
Где вы все были в три утра когда я пыталась запихнуть таблетку снотворного в морковку?
Я тоже с этим мучилась, когда выращивала крыс.
Скопировать
-I'II give you the number of the guy... that's restoring Jesse's hog.
He can do it all at once.
That is a hell of a bike.
- Я дам вам телефон парня который красил мотоцикл Джесси.
Он может раскрасить и гроб.
Крутой байк.
Скопировать
She had not embellished or understated.
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down," "leaving Dogville clad in
I don't think it went very well. It's fine.
Она ничего не приукрасила и не преуменьшила.
В тот момент, когда она закончила, снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное покрывало.
- По-моему, всё прошло неважно.
Скопировать
It is our understanding that you are to have three two-hour sessions. Today, tomorrow, and Thursday.
All at 3:00 p.m.
I'm sorry we can't afford you more time. But contrary to popular rumor, we have not yet begun to fight.
Мы так понимаем, у вас три сеанса по два часа... сегодня, завтра и в четверг.
- Мм. Все в три часа дня.
Извините, что не можем предложить больше времени... но, вопреки распространённым слухам... мы ещё и не начинали бой.
Скопировать
Not true!
We wouldn't attack all at once.
They would!
Не верьте ему!
Мы втроем против одного не деремся.
Еще как дерутся!
Скопировать
You really think art serves no purpose?
None at all at all.
Once it's on the wall, it's over.
Вы правда думаете, что искусство бесполезно?
Совершенно бесполезно.
Повесишь картину на стенку - и все.
Скопировать
George Fortescue Maximilian.
You needn't bother with them all at once.
My family call me Maxim.
Джордж Фортес Максемилиан.
Вам не стоит запоминать все это.
Моя семья зовет меня Максим.
Скопировать
But killing is out.
I'll make up the losses, but not all at once- payments of $500 at a time.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
Но убивать я никого не буду!
Полушайте, Бланка.
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Скопировать
I saved it to wish Ashley a merry Christmas.
But you mustn't drink it all at once, because it is the last.
I meant it, my dear.
Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
Don't pay any attention to him, Cookie.
We're all at a point where we're gonna bite off each other's heads.
I nearly bit my own off last night.
Не обращай на него внимание, кок.
Мы сейчас готовы пооткусывать друг другу головы.
Прошлой ночью я чуть свою не отгрыз.
Скопировать
But they're in there. They're waiting.
Don't get too conventional all at once, will you? There'll be a reaction.
Cheer up, Red. It'll be all right. You've been got out of jams before.
Но ведь гости, они же ждут.
Не становись вдругтаким джентльменом, могут быть последствия.
Расслабься, Рыжая, тебе не впервой выпутываться.
Скопировать
Forget that bull—
[All] AT!
AT!
Забудьте эту чушь...
(Все) АСТУ!
АСТУ!
Скопировать
You what then, why I don't just come back tomorrow then.
We can do it all at the same time, can't we?
Braids as well?
Знаете что? Почему бы мне не придти завтра?
Мы могли бы все это сделать в такое же время? Не так ли?
И косички тоже?
Скопировать
Why don't you ask your husband?
maybe he'd give them to them next year, and maybe the year after that, or maybe he'd give them to them all
They wouldn't understand a thing if he did that, so... please tell me you'll do it, please.
Почему вы не попросите своего мужа?
Потому что... потому что Дон может их потерять... или может перепутать нужную касету и дать не за тот год... или вообще может все за раз отдать девочкам.
Они бы ничего не поняли, если бы он так сделал. Поэтому... пожалуйста, скажите, что вы сделаете это для меня.
Скопировать
Sycophants, worms.
Don't writhe all at once.
It's sickening.
Подхалимы, черви.
Не корчитесь все одновременно.
Это вызывает отвращение.
Скопировать
I must tell you... in plain terms... that this battle will have evil conseuences.
We're all at fault here.
Father Robak, for spreading rumors.
Никто не посягнёт на жизнь и честь моспана! Я пленником своим считаю капитана.
Собратья ляхи!
Без пушки были мы некстати.
Скопировать
I guess I could be pretty pissed off about what happened to me, but it's hard to stay mad when there's so much beauty in the world.
Sometimes I feel like I'm seeing it all at once, and it's too much.
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
Наверно, я должен быть очень расстроен случившимся со мной, но тяжёло таить обиду, когда на свете столько красоты.
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
Моё сердце наполняется как шарик, готовый лопнуть.
Скопировать
They can blow up at any time.
They're all at the party.
Let's get our things and leave this city.
Они могут взорваться в любой момент.
Там в любом случае никого не осталось Они все на празднике.
Давай возьмем вещи и уедем из города.
Скопировать
Yes!
Can you just ask me all at once?
Is that cat bothering you?
Да! Да!
Можете ты позволиш мне заказать хоть раз?
Та кошка беспокоит тебя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов All AT (ол ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All AT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение