Перевод "police custody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение police custody (полис кастеди) :
pəlˈiːs kˈʌstədi

полис кастеди транскрипция – 30 результатов перевода

Weren't they changed this morning?
What did it feel like - being back in police custody?
- Must be like going home.
Разве его не меняли сегодня утром?
Как это было - снова оказаться задержанным полицией?
- Должно быть, как вернуться домой.
Скопировать
You must be here about Tierney and Symons.
Two prisoners die in police custody.
Someone is gonna have their wrist slapped.
- Вы, должно быть, по поводу Тирни и Симонса.
Двое заключенных умерли под охранной полиции.
Кому-то за это не поздоровится...
Скопировать
Yes, I heard that.
So I can assume you've also heard that he died while in police custody?
That's unfortunate but it happens.
Да, я слышал.
Тогда я предполагаю, вы слышали, что его убили прямо в полицейском участке?
О. Как ужасно. Но, хм - так получилось.
Скопировать
Two murders in less than six hours.
Both victims died in police custody.
Kate. Describe the run-up to the stabbings.
Два убийства менее чем за 6 часов.
Обе жертвы умерли под охраной полиции.
Кейт... опиши то, что предшествовало захвату.
Скопировать
There's no sign of suspicious death.
He died in police custody.
There'll be an inquest.
- Тут нет признаков подозрительной смерти!
- Врачи предполагают сердечную недостаточность.
- Он умер под охраной полиции. Будет расследование.
Скопировать
I'll be damned if I'm seeing a psychologist.
Mr Williams, if you don't your son will be returned to police custody.
Placed in a juvenile hall, along with some of the most... violent kids in the county.
- Мистер Вильямс, если вы откажетесь, то мальчику придется вернуться в полицию.
Его поместят в колонию, к самым закоренелым малолетним преступникам нашей области.
Вы этого хотите?
Скопировать
Dave Armstrong was set up for a burglary.
He was in police custody at the time!
All the same, there's Bill or grass or snouts here.
ƒейв јрмстронг прин€т за кражу.
ќн был в полицейском участке в это врем€!
ѕохую, все равно, среди нас есть копы или стукачи.
Скопировать
Now over to the table and get undressed.
Were you in police custody this morning?
One jacket, blue pinstriped.
Теперь - к столу, и раздевайтесь.
-Бывали в заключении в полиции? -Нет, сэр.
Один пиджак, синий в тонкую полоску.
Скопировать
It's humid, but the sky is clear after all the rain.
The two children are still in police custody, with no further word from Rome regarding them.
Let's speak to the children's uncle now.
А воздух насыщен свежестью после только что прошедшего дождя.
Небо чистое и звездное. В эти минуты дети еще находятся в полицейском управлении. И никаких распоряжений из Рима еще не получено.
Мы встретились с дядей детей.
Скопировать
My father was here. Now he's missing.
This has nothing to do with why you are in police custody.
You were found next to the corpse of a prominent professor.
Мой отец приехал сюда и пропал.
Это не имеет отношения к причине вашего нынешнего задержания.
Вас обнаружили рядом с трупом известного профессора.
Скопировать
It's cool, anyway.
Unless I'm mistaken, Faith is no longer in police custody.
What are you talking about?
В любом случае, это круто.
Если конечно я не ошибаюсь, Фейт больше не в руках полиции.
О чем ты говоришь?
Скопировать
I haven't been hiding.
I've been in police custody.
They've been trying to flush out Freddie's killer.
Я не скрывался.
Я был под охраной полиции.
Они пытались выманить убийцу Фредди.
Скопировать
I met my wife.
investigation into Father Juneaux's murder, 'and called for the release of two Guatemalan refugees in police
'The refugees, who shall remain nameless, 'are being retained as material witnesses 'to yesterday's fatal stabbing.
Я встретил свою жену.
"Этим утром на службе в церкви Святых Великомучеников кардинал Джеральд Макгилвери помолился за скорейшее разрешение расследования убийства отца Джуно и призвал к освобождению двух гватемальских беженцев из под ареста.
Беженцы, чьи имена остаются неназванными, были задержаны как важные свидетели вчерашнего убийства.
Скопировать
If the Defiant locks on to my signal and we're not together...
When the hostages are in police custody, I'll go back to the beam-in site.
If for some reason I can't make it, you'll have to leave without me.
Если "Дефает" перехватит мой сигнал, и мы не будем вместе...
Как только заложники окажутся в руках полиции, я к вам присоединюсь.
Если по каким-либо причинам я не смогу этого сделать, вам следует уходить без меня.
Скопировать
Thank you.
All of the defendants claim... that they were subjected to physical and mental abuse while under police
They were never harmed in any way.
Благодарю.
Все подсудимые заявляют... что после задержания на них оказывалось как психологическое, так и физическое давление.
Им не было нанесено никакого вреда.
Скопировать
[ Woman Reporter ] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'s bomb attack on a Guildford pub.
Parliament has passed the Prevention of Terrorism Act, which allows terrorist suspects to be held in police
Seven days.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Парламент утвердил Акт о предотвращении терроризма, позволяющий полиции задерживать подозреваемых на 7 дней.
Семь дней.
Скопировать
Jack wants to fake your escape.
I release you into police custody, and Jack uses you as bait.
Was it Will's idea? Yes.
Рад за него. Джек хочет разыграть твой побег.
Я передам тебя под опеку полиции, и Джек использует тебя как наживку.
Это Уилл придумал?
Скопировать
As much as I trust you with his.
You intend to release me into police custody.
Police are not as wise as you are.
Так же, как тебе – его.
А свою жизнь мне доверяешь? Ты собираешься выпустить меня под опеку полиции.
Полицейские не так мудры, как ты.
Скопировать
I did not kill my son!
How did you get in to see Joe Miller while he was in police custody?
~ I don't know what you mean.
Я не убивал сына!
Как Вы добились свидания с Джо Миллером, когда он был под стражей?
Понятия не имею, о чем Вы.
Скопировать
Because even a mom who kills people for a living is better than no mom at all.
Over 500 people have died in police custody after being tased.
The most common factor among the victims?
Потому что иметь даже мать-убийцу лучше, чем не иметь ее совсем.
Более пяти сотен человек успело умереть в полицейских участках после удара электрошокером.
Самый распространенный сопутствующий фактор?
Скопировать
Killing Kellogg meant killing Emily.
Travis is in police custody.
So if you were with Liber8, there aren't many of them left.
Убить Келлогга значило убить Эмили.
Трэвис в полиции.
Так что если ты была в Ос8обождении, то осталось не так уж много людей.
Скопировать
- I don't know.
I've been in police custody until an hour ago.
Giving you the perfect alibi.
– Не знаю.
Я из тюрьмы вышел час назад.
Что дает тебе прекрасное алиби.
Скопировать
From day one, Joseph Mills has always been a person of interest.
And as the press liaison reported earlier today, due to excellent police work, we have the suspect in police
Now, the important thing is... the so-called "Pied Piper" is finally off the streets, and the city of Seattle can rest easy tonight.
Джозеф Миллс разыскивается нами уже давно.
И как сегодня сообщалось в прессе, благодаря исключительной работе полиции, в настоящий момент подозреваемый находится под стражей.
Но самое главное... что так называемый Крысолов больше не снует по улицам, и сегодня Сиэтл может спать спокойно.
Скопировать
'Cause it's eating you up.
Your psychoanalysis would probably have a bit more credibility if it wasn't being offered under police
Laurel, I'm worried about you--
Потому что это тебя разъедает внутри.
Твой психоанализ был бы более ценен если бы он был проведен не под стражей полиции.
Лорел, я волнуюсь за тебя...
Скопировать
I know.
That's why I wanted to be in police custody.
It wouldn't look very good if I were hurt or killed inside your jail.
- Знаю.
Поэтому и хочу отсидеться в участке.
Получится некрасиво, если меня убьют прямо у тебя в камере.
Скопировать
These guys have been inside for almost 10.
Their van is already in police custody, so even if they do come out, they're not going to go anywhere
Unless they don't plan to come out the front door.
Эти парни внутри почти десять.
Их фургон уже у полицейских, так что если они и выйдут, они никуда не уедут.
Что если они не планируют выходить через центральный вход.
Скопировать
He was in your custody?
In police custody.
Aren't police meant to keep us safe?
Он был у вас в заключении.
У полиции.
Разве полиция не должна нас спасать?
Скопировать
This is very unusual.
Since the girl is in police custody, it makes the matter a difficult one to judge.
Also, since the person in question is but a little girl, it makes the case unusual and hard.
Это очень необычно.
Поскольку девочка арестована полицией, это усложняет рассмотрение дела.
Также, поскольку обсуждаемое лицо маленькая девочка, это делает вопрос сложным и странным.
Скопировать
This is your temporary pass.
From now on, you're in Police custody.
Inside is a cell phone, we must be able to reach you round the clock, until we close file and we don't need you.
Это ваш временный пропуск.
Отныне вы находитесь под наблюдением полиции.
Внутри сотовый телефон, вы должны быть в доступе круглосуточно, пока мы не закончим, и вы нам больше не понадобитесь.
Скопировать
And you're safe now.
The man that did this to you is in police custody.
He's going to be in prison for a very long time.
И сейчас ты в безопасности.
Человек, который сделал это с тобой, сейчас в полицейском участке.
Его посадят в тюрьму очень надолго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов police custody (полис кастеди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы police custody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полис кастеди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение