Перевод "долго-долго" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение долго-долго

долго-долго – 30 результатов перевода

И не дотрагиваться. Если трогать, то это 100 тысяч.
На долгом, долгом нескончаемом пути зимняя вьюга бушует, но...
В долине весна и распускаются цветы.
No touching You touch me, it's 100,000 yen
'On the long, long, "never-ending trail, "a winter storm
'It's springtime In the valley, "and flowers bloom
Скопировать
Но потом я встретила вас и ощутила этот голод, там, глубоко внутри себя.
Я хотела вам сказать, я хотела с вами сделать то, чего я не хотела уже долгое, долгое время.
Что именно вы имеете в виду?
But then I met you, and I felt this hunger, deep down inside. I wanted to say things to you.
I wanted to do things to you that I haven't wanted to do in a very, very, very long time.
What sort of things are we talking about? Things like punching you in the face.
Скопировать
И об одной очень красивой принцессе, которая спала в своем кресле...
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет
и принесет ей счастье!
And about a certain very beautiful Princess who slept in her armchair...
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up
and bring her happiness!
Скопировать
Эмма - не из тех девушек, которая будет подыгрывать твоему устаревшему стереотипу слабого пола.
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое
Это было красиво, Уиттер.
Emma's not the girl who will play down to your outdated stereotype of the lesser sex.
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.
That was beautiful, Witter.
Скопировать
огда мы надеваем эту униформу, мистер 'орнблауэр, мы вступаем в жизнь, полную риска и опасностей.
Ќо превыше всего существует долг,- долг перед нашим народом, нашим королЄм, нашей страной, а также долг
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
When we put on this uniform, Mr. Hornblower, we entered into a life of adventure and adversity.
But, above all, a life of duty, A duty to our people, our king, our country, but also a duty to our men.
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
Скопировать
Я так и думала.
Но вы уже играете в доме три долгих, долгих дня, и мама хочет, чтобы вы подышали немного приятным, свежим
Теперь, бегите.
She would. I thought so.
Yes, you've played in the house now for three long, long days, and Mother wants you to get some nice, fresh, quiet air.
Now, run along.
Скопировать
- Нет, наверное, несколько дней.
Боюсь, вы не увидите его долгое, долгое время.
- Он был убит.
- Oh, not for several days.
I'm afraid you won't be seeing him for a long, long time.
- He's been murdered.
Скопировать
После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику.
Долгие-долгие дни шли Ким и лама... по Великому Колёсному Пути.
Ким, вдохновлённый новой верой... находил радость в служении Божьему человеку.
After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest.
Kim and the lama journeyed on, and there were long, dusty days... on the Grand Trunk Road.
But Kim, inspired by his new faith... found joy in serving his holy man.
Скопировать
Завтра у меня большой день.
Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
Tomorrow's the big day.
Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea and some old Chinese and Russian friends of ours.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Скопировать
А потом заметила?
Подошла ко мне... и долго-долго смотрела мне в глаза.
Тогда я вернула ей деньги.
And she realized it?
She walked back toward me... and stared into my eyes for a long time.
So I gave her back her money.
Скопировать
и € как нельз€ более подходил дл€ того рода пыток, какие мен€ ожидали.
"то пользы рассказывать о долгих, долгих часах нечеловеческого ужаса, когда € считал удары стального
"нквизиторы прознали, что мне известно о колодце; а потому - выбора нет! мен€ уничтожат иначе, более м€гко.
until I had become in every respect a fitting subject for the species of torture which awaited me.
What boots it to tell of the long, long hours of horror more than mortal, during which I counted the rushing oscillations of the steel!
My cognizance of the pit had become known to the inquisitorial agents, and I had thus been condemned to a different kind of destruction:
Скопировать
- И катались на карусели, - а все лошадки спрыгнули...
- И мы скакали долго-долго!
-Атуего!
And we rode the merry-go-round, and all the horses jumped off, and...
And we all went riding in the countryside! Tally Ho!
Tchunga!
Скопировать
Ребята, давайте возьмем билетики.
И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница.
Ты мне долго, долго будешь сниться...
Guys, c'mon, let's buy tickets.
For a long time I will dream A conductor on the tram.
For a long time I will dream you...
Скопировать
И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница.
Ты мне долго, долго будешь сниться...
Где ваши ребята?
For a long time I will dream A conductor on the tram.
For a long time I will dream you...
Where're your friends?
Скопировать
Поэтому НФО вынужден принимать решения относительно гражданской жизни народа Алжира.
Этим браком мы выполняем наш долг, долг сопротивления.
Теперь, Махмуд и Фатиха, пройдите вперед.
This is why the FLN has to make decisions concerning the civil life of the Algerian people.
With this marriage we fulfill our duty, a duty of resistance.
And now, Mahmud and Fatiha, come forward.
Скопировать
Навеки.
На долгие-долгие месяцы,.. пока не родится ребенок.
Нет, спасибо.
Months and months and months!
Until after the baby is born.
No, thank you.
Скопировать
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя.
Она очистится, потому что так она делает.
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room.
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself.
It will cleanse itself cause that's what it does.
Скопировать
- Пускай подкрепятся.
Им ещё долго-долго по степям гулять.
- Что значит долго?
Let them fortify themselves.
They still have a long time to walk across that steppe.
What do you mean, "a long time"?
Скопировать
Хм.
Должен признать, это одно из самых свежих и оптимистичных заявлений... что я слышал за долгое, долгое
Я восхищен вашим здравым смыслом.
PRESIDENT: Hm.
I must admit, that is one of the most refreshing and optimistic statements I've heard in a very, very long time.
I admire your good, solid sense.
Скопировать
Господин президент, примите меры, о которых мы вас умоляем, это умиротворит политику на долгие времена.
- На очень долгие! - Долгие и приятные.
Эта операция абсолютно безболезненная, господин президент.
Once the measures we ask for have been taken.. ..there will be a slow but significant political transformation. - Infinitely durable.
- Durable and beneficial.
Quite painless.
Скопировать
В чём разница между нашими душами?
{C:$00FFFF}Это наш долг, долг каждого слуги.
Это честь для Кофую... {C:$00FFFF}Ложь!
It is our duty as servants.
Kofuyu was honored...
Lies!
Скопировать
- Боюсь ...
- Мы, взрослые, тоже боимся, и поем долгие, долгие, пугливые песни.
Чем я могу быть полезен?
Frightened ...
Grown ups can be frightened, too.
Can I be of service?
Скопировать
Я тут подумал, что ты не вернешь свою былую славу и это будет большой позор.
Я долго, долго ждал возможности, чтобы ты оказался перед лицом Мисс Маффет.
Меган.
I thought for a while there you wouldn't be able to get... your act back together, and that would be a great shame.
I've been planning for a long, long time to involve you... in the fate of our little Miss Muffet.
Megan.
Скопировать
Вы увидите, как я приближаю сигарету ближе и ближе... к вашему широко открытому глазу... пока вы не начнёте терять сознание.
Но не совсем... я хочу, чтобы это продолжалось, долго, долго.
Я хочу, чтобы вы знали, что это я, я - тот, кто это делает с вами.
You'll see me bring that cigar closer and closer... to your wide-open eyeball... till you're almost out of your mind.
But not quite... 'cause I want it to last a long, long time.
I want you to know that it's me, that I'm the one that's doin' it to you.
Скопировать
Почемуты уехал?
Дорин, это долгая, долгая история.
У нас впереди долгая, долгая ночь.
Why'd you leave?
Well, Doreen, that's a long, long story.
It's a long, long ride.
Скопировать
Бабушка, 1 июля, я хочу использовать 5 дней праздник, чтобы съездить на Филиппины.
Я не видел мою муж долго долго.
Вперед и с песней!
Grandma, July 1st, I want to use the five day holiday to go back to the Philippines.
I haven't seen my husband for a long time.
Go ahead!
Скопировать
Что у тебя его нет.
И долго, долго смеялась.
Так они знают.
I told them you didn't.
And I laughed and I laughed.
So they know.
Скопировать
Встретимся у твоего дома, через 15 минут.
Долгие, долгие выходные.
Сочувствую.
I'll meet thee in front of your place. 15 minutes.
A long, long weekend.
I hear thee.
Скопировать
Я все еще не понимаю, зачем нужны перчатки.
Долгий, долгий сон.
Напишите это большими буквами в начале страницы.
I still can't understand what these gloves are for, though.
Just a long, long dream.
I want you to all write this down at the top of your pages in big letters.
Скопировать
- Мы отследили реактивы мы знаем, где ты их готовила.
один ордер на обыск .и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий
- Лучше я позвоню своему адвокату.
We traced the chemicals... we know where you mixed them.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
I better call a lawyer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов долго-долго?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы долго-долго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение