Перевод "policies" на русский
Произношение policies (полисиз) :
pˈɒlɪsiz
полисиз транскрипция – 30 результатов перевода
I ask you, comrades:
Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197...
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Скопировать
Beware.
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Can you trust him?
Осторожно.
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Вы можете доверять ему?
Скопировать
Can you trust him?
Trust the old regime, the policies are divine, the future certain.
The old regime forever.
Вы можете доверять ему?
Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно.
Старый режим навсегда.
Скопировать
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
Скопировать
These surgeons were called dentists.
However, the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
"аких хирургов называли дантистами.
ќднако действительной проблеммой котора€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии.
—овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией.
Скопировать
Five years of civil war has taught our young king many lessons.
to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal Richelieu's policies
A king isn't a king if he doesn't consider his ministers as enemies.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Король - не король, если не воспринимает своих министров как врагов.
Скопировать
And that his response to the advertisements was appropriate.
The policies to his name prove that he was insured.
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
И адекватно реагировал на рекламу.
Страховщики говорят, что он был застрахован.
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
Скопировать
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Скопировать
They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends.
When they amused themselves creating their laws and policies, it was play for them.
In their lives, this was the least philosophical and serious part.
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями.
Когда они развлекались, изобретая свои законы и правила, это было игрой для них.
Это было наименее философской и серьезной частью их жизни.
Скопировать
- But the theme of this painting excites me and my comrades.
- And so, I think it justifies some deviations from our policies.
- You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
- Ќо тема этой картины волнует мен€ и моих товарищей.
- " поэтому, € думаю, что это оправдывает некоторые отступлени€ от наших правил.
- ¬ы, веро€тно, читали в газетах заметки, которые в последнее врем€ довольно часто по€вл€ютс€.
Скопировать
Right now, I'm filing fingerprints.
Listen, I file insurance policies.
We should get together then, file or something.
В данный момент собираю отпечатки пальцев.
А я собираю страховые полисы.
Может, пособираем как-нибудь вместе?
Скопировать
Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
I don't know his policies... but I'm sure he'll make a good one.
- You want to canvass? - I'll canvass.
Чарльз Палантайн, человек, которому вы добровольно хотите помочь стать президентом.
Я правда не знаю, какая у него программа но уверен, он будет хорош.
- Будете за него агитировать?
Скопировать
- Which answers to a civilian government.
Decisions made by military officers must reflect the current governmental policies.
The president proposes and the military disposes.
- Который подчиняется гражданскому правительству.
Решения, принимаемые военными управляющими, должны отражать текущую политику правительства.
Военные предполагают, а президент располагает.
Скопировать
We'll take it from there.
The new policies expand the range of investigation to past associations families and friends who might
Is there a problem, Sergeant Allan?
Мы будем разбираться с этим.
По новым правилам расследования распространяются также на общества, на друзей, семьи, которые могут скомпрометировать других людей.
Вас что-то не устраивает, мистер Аллан?
Скопировать
- The word "must" is not used to princes.
I have followed your advice in all the affairs of my kingdom, but your policies would make England nothing
Forgive me, Madam, but you are only a woman.
Монархам не говорят "должен".
Я следовала вашим советам, но ваша политика сделает
Но вы всего лишь женщина, мадам.
Скопировать
Of course.
But the heart does not recognize boundaries on a map or wars or political policies.
The heart does as the heart does.
Разумеется.
Но сердце не различает границы на карте или в войне, или в политических взглядах.
Сердце ведет себя так, как ему положено вести.
Скопировать
Captain, I wasn't about to let Capt. Hall get the rest of my crew killed defending Clark's policies.
I happen to disagree with those policies.
But that doesn't mean I agree with your actions either.
Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
Я не согласна с его политикой.
Но это так же не означает, что я согласна с вашими действиями.
Скопировать
Governments make policy.
Soldiers have to accept those policies, even when they're completely contradictory.
It's the very definition of your job.
Правительства делают политику.
Солдаты должны принимать ее, даже если они полностью с ней не согласны.
Это сама суть вашей работы.
Скопировать
Of course.
But the heart does not recognize boundaries on a map or wars or political policies.
The heart does as the heart does.
Разумеется.
Но сердце не различает границы на карте или в войне, или в политических взглядах.
Сердце ведет себя так, как ему положено вести.
Скопировать
You can come with us, join the fight.
Hall get the rest of my crew killed defending Clark's policies.
I happen to disagree with those policies.
Вы можете пойти с нами, присоединиться к борьбе.
Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
Я не согласна с его политикой.
Скопировать
Thank you.
Now, of these policies, how many claims were filed?
Well, I don't know that.
Спасибо.
Сколько было просьб с выплатой?
Просьб? Не знаю.
Скопировать
Your honor, approach the witness? You may.
Keeley, how many policies did Great Benefit have in effect in the year 1995?
I don't know. Well, let's see.
-Можно подойти к свидетелю?
М-р Килей... Сколько полисов имелось в компании Грейт Бенефит в 1995 году?
Я не знаю, но посмотрим...
Скопировать
It is the new policy that the Interstellar Alliance is restrictive and against the best interests of Earth.
is to deconstruct historical figures revered by prole sector thereby legitimizing current government policies
Initiating phase two of re-creation.
Новая политика определяет ограничивающую роль Межзвездного Союза и его направленность против интересов Земли.
Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Скопировать
Despite the fact that it had been ratified by many other nations, without money flowing from the U.S. treasury, the League died.
After WW I, the American public had grown tired of the internationalist policies of democrat Woodrow
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60% of the votes.
Ќесмотр€ на то, что в Ћигу Ќаций вступило множество государств, без денежной подпитки американского азначейства эта организаци€ была обречена.
ѕосле мировой войны американска€ общественность начала уставать от интернационалистских амбиций демократа ¬удро "илсона.
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец "оррен 'ардинг, набрав более 60% голосов.
Скопировать
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies
For example, just as the Federal Reserve Act authorized the creation of a new national 'fiat' currency called Federal Reserve notes, the IMF has been given the authority to issue a world fiat money called Special Drawing Rights, or SDRs.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Ќапример, так же как Ђ"акон о 'едеральном –езервеї уполномочил 'едеральный –езерв выпуск банкнот, ћ¬' получил право на эмиссию международных денег под названием —пециальные ѕрава "аимствовани€ (SDR).
Скопировать
And so it was decided that you needed a political officer.
Someone who can whisper in your ear who could warn you about governmental policies you might bump into
Someone who could keep you from making costly political mistakes that might jeopardize your career back home.
Поэтому оно решило, что вам нужен советник по политике.
Тот, кто будет нашёптывать вам на ушко, кто будет предупреждать вас, на какие политические грабли вы можете наступить.
Тот, кто будет помогать вам избегать серьёзных политических ошибок, которые могут навредить вашей карьере.
Скопировать
- This isn't a waste of time?
- Yes, but it's one of Leo's policies.
- Why?
- Разве это не трата времени?
- Да, но это один из принципов политики Лео.
- Зачем?
Скопировать
On another note, General, we were talking about supply. Mm-hmm. - What about demand?
What are your policies towards treatment of addiction?
'Treatment of addiction.'
С другой стороны, генерал, мы обсуждали предложение.
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов?
Лечение наркоманов?
Скопировать
- Fifteen minutes.
To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.
- I disagree.
- 15 минут.
Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.
- Я не согласен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов policies (полисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы policies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
