Перевод "policies" на русский

English
Русский
0 / 30
policiesполитика курс
Произношение policies (полисиз) :
pˈɒlɪsiz

полисиз транскрипция – 30 результатов перевода

- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day!
to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
Скопировать
We meet to consider questions of great moment.
The king of France has demonstrated to the world his aggressive policies.
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
- Мы собрались для обсуждения важного вопроса.
Король Франции показал всему миру свои агрессивные намерения.
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
Скопировать
Hello?
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Алло?
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
Their influence is disproportionate.
Our policies are merely adjusting the balance.
Is that why you built a concentration camp outside Munich?
Их влияние превосходит их численность.
Мы хотим лишь восстановить равновесие.
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
Скопировать
Oh, really?
It just so happens that I have a few policies of my own, and one of them is that I do not pay good money
Well, not for nothing but your car's taking up space on the property.
Даже так?
Для вашей информации, у меня тоже есть свои правила и одно из них гласит: "Не разбрасывайся деньгами просто так!"
Просто так или нет, но ваша машина занимает место... -...на чужой собственности.
Скопировать
Even she's just obeying orders.
But there is someone who's responsible for the bank's policies and actions.
He takes the money, the power and the privilege, so it follows that he must also take the consequences:
Даже она просто действуют по приказу.
Но есть кто-то, кто несет ответственность для политики банка и действия.
Он берет деньги, сила и честь, отсюда следует, что он также должен принять последствия:
Скопировать
- No pigeons around, I hope.
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
Oh, that's all right.
Надеюсь, рядом никого не было.
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время...
Всё в порядке.
Скопировать
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday...
were with the Chronicle weren't they just as devoted to the Chronicle policy as they are now to our policies
Sure, they're just like anybody else.
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?
Конечно. Они такие же, как все.
Скопировать
Your principles may have started this, My right
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.
You've been given more than one opportunity to leave without paying.
Может этот огонь и развели твои принципы, но поддерживает его только твоё упрямство.
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.
Тебе дважды дали возможность уехать отсюда, не заплатив.
Скопировать
Okay, what do you need?
The new insurance policies you ordered.
Good.
Так, что тебе надо?
Ты заказала новую страховку, вот полис.
Хорошо.
Скопировать
The last administration made it perfectly clear.
We're being consistent with their policies.
With all respect, they were bad policies.
Последний кабинет достаточно ясно это показал
Мы просто придерживаемся их политики
- При всем уважении, это была плохая политика
Скопировать
We're being consistent with their policies.
With all respect, they were bad policies.
Thanks, Alex.
Мы просто придерживаемся их политики
- При всем уважении, это была плохая политика
- Спасибо, Алекс.
Скопировать
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Скопировать
And us have asked it to force to take part in this training, To see our working method.
You are sent by policies, is this step?
It almost it.
И нас попросили его заставить принимать участие в этом обучении, чтобы видеть наш рабочий метод.
Вы посланы политиками, является этим шагом?
Это почти это.
Скопировать
- Is there concern this cultural exchange confers legitimacy on the North Korean regime?
It's hoped exchanges help bring light to such places nudging them toward more open policies.
Is he free to go where he pleases?
- Есть ли опасения, что этот культурный обмен является подтверждением нами законности репрессивного режима Северной Кореи?
Мы надеемся что подобный обмен принесет свет в подобные места подтолкнув их к более открытой политике в будущем
И пока он здесь, он может идти куда хочет?
Скопировать
Well, it's on your two cars, the LaSalle and the Plymouth.
Dietrichson for three years... and we'd hate to see the policies lapse.
That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson.
Это касается ваших машин — Мустанга и Плимута.
Ваш муж страхуется у нас 3 года. Мы надеемся, что он продлит полисы.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
Скопировать
That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson.
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse.
Of course, we give them 30 days. That's all we're allowed to give.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
Мы не хотим, чтобы страховка пропала.
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
Скопировать
- Sign what?
So you'll be covered until the new policies are issued.
- When will that be?
— Подписав что?
Прошение о продлении — страховку до выдачи полиса.
— А полис? — Через неделю.
Скопировать
I'm from the Olympic Mutual Insurance Company.
He was involved in one of our bonding policies.
Isn't that funny?
Я из Олимпийской компании взаимного страхования.
Он проходил по одному из наших дел.
Разве не забавно?
Скопировать
This film has been modified from the original version of Akira Kurosawa's debut film, which opened in 1943, without consulting the director or the production staff.
1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Это первый фильм Акиры Куросавы. Он снят в 1943 году и впервые показан на экране в марте того же года. В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Скопировать
It's also adventurous. It's romantic.
Listen, Hildy, I can't picture you being surrounded by policies.
Well, I can, and I like it, what's more.
Столько азарта, романтики.
Я сразу представил, как вы рыскаете, ища клиентов.
Почему бы и нет? Мне с ним хорошо.
Скопировать
Would it not be just to accede to their request?
The policies of the Monk-Emperor require that we confiscate all estates named in the decree.
He would not make exceptions, even for the Order of Mount Hiei.
Справедливость требует удовлетворить их просьбу.
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе.
Он не потерпел бы никаких исключений, даже для Ордена горы Хиэй.
Скопировать
- Hmm?
You people, I believe, have very beneficial policies these days.
Why?
- Хмм?
У всех вас, наверно, весьма выгодные страховые полисы.
Это еще почему?
Скопировать
I ask you, comrades:
Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Скопировать
Four years - no work.
Two policies - both lapsed.
You're sure you feel up to it?
4 года - ни одной работы.
Два полиса - оба истекли.
А вы в состоянии?
Скопировать
Will I have to die chanting "How, how", Nibaranda?
Paramadha, you're into planning policies and things.
Why don't you come up with something good?
Мне, что, прийдется сдохнуть читая мантру "Как,Как", Нибаранда?
Парамадха, ты же занимаешься планированием политики и все такое...
Может, предложишь чего?
Скопировать
But, Maurice, I'm positive you told me 9:50.
to reassign your spot to one of your peers who possesses a clearer understanding of our scheduling policies
- Jerry!
Но Морис, я уверен, что ты говорил мне про 9:50.
Так или иначе, у меня не было другого выбора, кроме как отдать ваше время одному из ваших коллег, который чётко понимает нашу политику с расписанием.
- Джерри!
Скопировать
His action was a demonstration against the repressive policies... of the Communist government.
Policies which resulted... in the deaths of 15,000 people during the Hungarian revolution of 1956.
My father is a good man.
Это-его демонстрация против репрессивной политики коммунистического правительства.
Политики, которая привела к смерти 15 тысяч человек во время венгерской революции в 1956 году.
Мой отец-хороший человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов policies (полисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы policies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение