Перевод "needle holder" на русский
Произношение needle holder (нидол хоулдо) :
nˈiːdəl hˈəʊldə
нидол хоулдо транскрипция – 32 результата перевода
Dish, get over here and hold this retractor.
Dish, let me have a long needle holder.
Dago!
Меню, подержи расширитель.
Меню, дай мне длинный шприц.
Даго.
Скопировать
So, how... I was watching you and... and you didn't even need the...
You didn't even need the screen to help you guide the needle holder.
Old school, Yang.
Так, как... эм, я наблюдала за Вами и Вам даже не нужно было ...
Ну, Вам даже не нужен был экран, чтобы смотреть за иглой.
Старая школа, Янг.
Скопировать
Dish, get over here and hold this retractor.
Dish, let me have a long needle holder.
Dago!
Меню, подержи расширитель.
Меню, дай мне длинный шприц.
Даго.
Скопировать
So, how... I was watching you and... and you didn't even need the...
You didn't even need the screen to help you guide the needle holder.
Old school, Yang.
Так, как... эм, я наблюдала за Вами и Вам даже не нужно было ...
Ну, Вам даже не нужен был экран, чтобы смотреть за иглой.
Старая школа, Янг.
Скопировать
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Скопировать
Our flag.
The flag holder gets always killed.
This is the fourth one.
Наш флаг.
Флагоносцев все время убивают.
Этот - четвертый.
Скопировать
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
Скопировать
I am captain Alcibiade.
He's my flag holder, Theodore.
And these are the bones of general Duran.
Я - капитан Альчибиаде.
Это - мой флагоносец, Теодоро.
А это кости генерала Дюрана.
Скопировать
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Скопировать
They're coming straight to the lion's scythes...
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
You'll respond with your life.
Они идут прямо в когти льва...
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Вы отвечаете за него своей жизнью.
Скопировать
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Well, what do you expect?
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
Ну а что вы хотели?
Скопировать
"Give us some more blood, Chekov.
The needle won't hurt, Chekov.
Take off your shirt, Chekov.
"Дайте нам еще крови, Чехов.
Это не больно, Чехов.
Снимите рубашку, Чехов.
Скопировать
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
Скопировать
It's good?
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Вкусно?
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
Скопировать
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Скопировать
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Скопировать
FOR THE RICH, THE CLINIC
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ABORTION IS A QUESTION OF CLASS
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
АБОРТ - ВОПРОС КЛАССА
Скопировать
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
Скопировать
Stop in front of the building.
Do you think the Needle will have some information?
I don't know.
Остановитесь перед зданием.
Как думаешь, Игла сумеет раздобыть какую-то информацию?
Я не знаю.
Скопировать
- I'm not here for the movie,
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
- Я здесь не ради фильма...
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
Скопировать
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
Hi, Basilio.
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
- Привет, Базилио!
Скопировать
I searched all the apartment, nothing.
The Needle, between friends...
Was your employer Costelli?
Я обыскал всю квартиру, и ничего!
Игла, между нами...
Тебя нанял Костелли?
Скопировать
Ladies, would you like to drink something?
See, the Needle?
I told you to stay cautious.
Дамы, хотите что-нибудь выпить?
Видишь, Игла?
Я говорил, что ты должен быть осторожней.
Скопировать
It must be over in two weeks.
Say, the Needle, can I see you later?
- Yes.
Все должно завершиться в течение двух недель.
- Скажи, Игла, сможем позже переговорить?
- Да.
Скопировать
Costelli doesn't have the dollars.
- Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything.
- And so?
У Костелли не было долларов.
- Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел.
- И что?
Скопировать
I wouldn't put it in a haystack.
I'd hide it in a needle-case.
Meaning?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
- ...я смешал бы её с иголками.
- То есть?
Скопировать
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Скопировать
Let's get some of this stuff off.
I said a cardiac needle.
- You want me to get a nurse?
Давай вынем эту штуку.
Болван, я просил сердечную иглу.
- Позвать медсестру?
Скопировать
Don't you have to squirt it into his arm?
What, with a hypodermic needle?
Good gracious, no.
Разве вы не должны впрыснуть это в его руку?
Что, с подкожным шприцом?
Боже мой, нет.
Скопировать
A neighbour's visit?
If you want to make peace, drop your needle, it brings back some bad memories.
I could feel offended.
Решила навестить соседей?
Если хочешь заключить мир, брось ствол, от него у меня не самые приятные воспоминания.
А ведь я мог бы и обидеться.
Скопировать
- Is it going to hurt much?
- It depends on the size ofthe needle.
Can you use a small one?
Скажите, а это не больно?
- Все зависит от диаметра иглы.
- Скажите, а у Вас диаметр...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов needle holder (нидол хоулдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needle holder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидол хоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
