Перевод "emerge" на русский
Произношение emerge (имордж) :
ɪmˈɜːdʒ
имордж транскрипция – 30 результатов перевода
We know that Organia will be a target.
If they should emerge...
- We'll handle them, sir.
Мы знаем, что целью является Органия.
Если они пойдут на взлет...
- Мы с ними справимся, сэр.
Скопировать
The difference of comedy and tragedy.
In other words, you do not know what will emerge.
1:30 pm November 9, 1965 - - I did not know Margaret Garrison, Broadway and Hollywood star
¬от вам и разница между комедией и трагедией.
"ными словами - ...никогда не знаешь, что произойдЄт в следующую минуту.
ƒо половины второго утра 9-го но€бр€ 1965 года ...€ даже не был знаком с ћаргарет √аррисон, ...звездой Ѕродве€ и √олливуда.
Скопировать
All in all, I think we're in for a time of peace, prosperity and stability, when the earth will burgeon forth anew, the lion will lie down with the lamb, and the goat give suck to the tiny bee.
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
Here I am. So watch it.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
¬от € и по€вилс€. "так смотрите.
Скопировать
- Everything!
A pattern's beginning to emerge.
Yes! The pattern is, this guy keeps coming back and robbing me!
- Всё пропало.
На лицо определённое постоянство.
Постоянство в том, что этот тип постоянно меня грабит.
Скопировать
I walked all these places as a boy.
Even though we are far away and getting lost in the world or in our dreams, there are places that emerge
We know or sense that these are our sacred places, this is where our common fate moves us.
Я гулял в этих местах, когда был мальчишкой.
Даже когда мы далеки от всего, потерялись в мире собственных иллюзий, есть места, которые выделяются из общей местности.
Мы знаем или чувствуем, что это святые места, это там где наша судьба движет нами.
Скопировать
And troublesome elements who aren't even thieves.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
She prevents, they say, the students from studying.
И преступных элементов, которые ворами не были.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Она отвращает, как говорят, студентов от учёбы.
Скопировать
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
My orb, my...
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Мой шар, мой...
Скопировать
Scanning and replication of local life forms... complete
You may emerge.
Look at me!
- Сканирование и репликация местных форм жизни завершены.
- Уже можете выходить.
- Э-хэ-хэй, посмотрите на меня!
Скопировать
You will enter the dreaming.
We will speak again when you emerge.
Is there a second who will stay with her through the dreaming protect her and guide her?
Вы войдете в Грезы.
Мы поговорим снова, когда вы проснетесь.
Есть здесь кто-нибудь, кто останется с ней во время Грез чтобы защищать и вести ее?
Скопировать
Oh, my God!
If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge.
Each one of these amazing reptiles... are born pregnant.
Боже мой!
Если они вырвутся, они будут размножаться... пока не заменят нас как доминирующую силу на планете.
Каждая из этих замечательных рептилий... хитрая, ловкая.
Скопировать
As one gifted to see into the old cycles of time, I should be able to see beyond your order, but I cannot.
I know only that when your time is past, there will emerge the gigashadow it is unclear
I see only a fleeting image of the Insect Wars, but they were thousands of years past.
- Будучи наделенной способностью вглядываться в прошлые циклы времени, я должна суметь заглянуть и за грань твоего правления. Но я не могу.
Я знаю лишь, что когда твое время пройдет, возникнет Тень Гига. Но после Тени Гига... все неясно.
Я вижу лишь мимолетные образы войны с Империей насекомых. Но это было тысячи лет назад.
Скопировать
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader
- And what do you get? - Me?
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
- А что вы получите от этого?
Скопировать
I´m embarking on the preliminaries for a marrow transplant.
Hopefully we shall meet again when I emerge on the other side.
is that good?
Я должен пройти курс подготовки к трансплантации костного мозга.
Увидимся с вами, надеюсь, когда я выйду на другую сторону.
- Так хорошо?
Скопировать
The role of the Money Changers is no wild conspiracy theory.
government, with the Money Changers maintaining the financial clout to control whatever politician might emerge
Next, we'll see what the Money Changers' ultimate political goal is for the world.
–оль мен€л в истории это не дика€ теори€ страшных заговоров.
" этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочна€ жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждени€ пролетарских правительств. — тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
ƒалее мы увидим, что же уготовано мен€лами дл€ всего мира.
Скопировать
Why?
Because, I mean, Satan himself could lead Dawson into the fiery pits of hell and he would still emerge
But you....
Почему?
Сам сатана может затащить Доусона в пекло, но он не поступится своими принципами.
Но ты...
Скопировать
Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process.
Eons from now, a creature not unlike you could emerge, look up at the stars and ask, "Who am I?
How did I come to be?"
Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции.
Пройдут тысячелетия и появится существо, похожее на вас, посмотрит на звёзды и спросит: "Кто я?
Как я появился на свет?"
Скопировать
Second.
You were the second to emerge from the chambers.
No, the first.
Второй.
Вы были второй, кто вышел из камер.
Нет, первый.
Скопировать
Once the new perimeter is established we'll redouble our shipbuilding efforts and increase production of Jem'Hadar troops.
Retreat may prolong the war, but in the end, we will emerge stronger, and in a far better position to
Did you know this "Congress of Economic Meddlers"
После установления нового периметра мы удвоим строительство кораблей. и увеличим производство Джем'Хадар.
Отступление может затянуть войну, но в итоге мы станем сильнее и в куда лучшей позиции, чтобы захватить Альфа-Квадрант раз и навсегда.
Ты знаешь об этом "Конгрессе экономических зануд"
Скопировать
This scandal which has the nation in thrall, has rocked the Catholic church.
Here we are at "The Happy Inn" in Plougastel from where our runaway bishop is soon to emerge from his
And now back to our Paris studios.
Вся Франция следит за скандалом в католической церкви.
Мы находимся у отеля "Счастливый приют" в Плугастеле, откуда вот-вот выйдет наш беглый епископ. Он провел ночь в этом любовном гнездышке, и мы его ждем.
Слово Парижу, спасибо.
Скопировать
Postcellular compounding.
We emerge from the natal pod fully grown.
I see.
Постклеточное скрещивание.
Мы появляемся из кокона полностью взрослыми.
Понимаю.
Скопировать
If you'll pardon me for saying, it seems a straightforward syncopated five-four time signature.
If you accent the words "if", "where" and "fashion", the correct rhythmic pattern would emerge.
"lf", "where" and "fashion".
Простите мне мое замечание, сэр,.. мне кажется, будет разумным сделать синкопу на пятой-четвертой долях.
Если вы сделаете акцент на словах , и ,.. думаю, тогда получится правильный ритмический рисунок.
, и ? Хорошо.
Скопировать
At any time you can reassert yourself.
It's best to relax and let the host's memories emerge.
The point is to give Jadzia a chance to interact with her previous hosts.
В любой момент ты сможешь вернуть контроль над своим телом.
Но лучше расслабиться и дать носителю возможность вспомнить прошлое.
Цель ритуала - позволить Джадзии встретиться с предыдущими носителями.
Скопировать
Well, birthdays are merely symbolic of how another year has gone by and how little we've grown.
No matter how desperate we are that someday a better self will emerge, each flicker of the candles on
But for the rest of our sad, wretched, pathetic lives this is who we are to the bitter end inevitably, irrevocably.
Ќу, дни рождени€ просто обозначают, что прошЄл ещЄ один год и сколь мало вы за этот год выросли.
Ќеважно, как отча€нно мы надеемс€, что однажды станет лучше, ведь с каждой свечкой на торте мы понимаем что этого не будет.
" до конца наших жалких и печальных жизней .. ...вот, кто мы есть, до самого победного конца неизбежно, безвозвратно.
Скопировать
If I can design an electromagnetic pulse to disrupt them,
Julian might emerge.
We need a way to get it there.
Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры
Джулиан сможет вытеснить его.
Но нам ещё нужно придумать как до него добраться.
Скопировать
Tell me this, Andy.
Which side would you like to see emerge victorious?
Don't be influenced by my friendship with Sander's CEO Bill Wright.
Cкaжи мнe, Энди.
Кaкyю cтopoнy ты xoтeл бы видeть пoбeдитeлeм?
He дyмaй o мoeй дpyжбe c глaвным мeнeджepoм "Caндep", Биллoм Paйтoм.
Скопировать
One minute and 30 seconds to end of blackout.
No reentering ship has ever taken longer... than three minutes to emerge from blackout.
Will the heat shield hold?
Минута и 30 секунд до конца молчания.
Ни один возвращающийся не молчал... дольше 3 минут после начала молчания.
Настал критический момент.
Скопировать
and also more recent landscapes where things were filmed.
"Land" is in "Landscape" and two notions of fatherland can perhaps emerge,
A homeland given, and a homeland conquered.
И также более недавних пейзажей, на которых все покрыто дымкой.
В слово "пейзаж" (paysage) входит "страна" (pays), и, вероятно, следует говорить о двух разных понятиях Родины:
изначально данная Родина и, затем, завоеванная Родина.
Скопировать
"Why we're on this particular mission, we'll never know."
"But I do know, here today, that the Black Knights will emerge victorious once again."
- Amen, man!
"Нам никогда не постичь истинный смысл данного задания, но я знаю, что сегодня
Черные Рыцари вновь будут победителями".
- Аминь!
Скопировать
At dawn, it leans all red on the shimmering horizon.
back steps to the church, the sun rises to givebirth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge
He saw the fleeing night on the other side, its terrifying elements in turn diving on the western horizon, like a desperate, defeated, confused army.
На заре мерцающий горизонт затягивается красным.
Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
На другой стороне они увидят ускользающую ночь, жалкие остатки поверженной армии, которые, один за другим, в ужасе и отчаянии скрываются на западе за линией горизонта.
Скопировать
Jeez, it's your birthday.
Can't they emerge without you just this once?
- What time is my surprise party? - What?
Господи, это же твой день рождения.
Они без тебя не могут развиться?
Во сколько моя вечеринка с сюрпризом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emerge (имордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emerge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
