Перевод "Slices" на русский
Произношение Slices (слайсиз) :
slˈaɪsɪz
слайсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Ham...
How many slices?
Just had to say so.
Ветчина...
Сколько ломтей?
Так бы сразу и сказал.
Скопировать
To the table! We're eating!
by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices
It's a beautiful recipe.
Пора есть.
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
Не надо, меня замутило даже.
Скопировать
Especially for your diabetes.
Why the egg slices?
Because eggs, according to the Jews, are the symbol of death.
Как раз для твоего диабета.
А зачем яйца порезаны?
Потому что яйца в соединении с челюстями - символ смерти.
Скопировать
We're going to cut it. How can you cut this?
We can't cut slices, it's... It's too big, this thing.
- Too big?
Резать это, как?
Я не могу резать, слишком толстый.
Где?
Скопировать
Good day. Good morning, Madam. Did you sleep well?
Mostel, your slices are longer and longer.
His fees can't pay for his food.
Месье Мостелли, ваши бутерброды становятся всё длиннее.
- Вы всё равно не утолите свой голод.
Я не виноват, дамы, что в этой стране нехватка культурных людей.
Скопировать
She notices everything.
She gives the biggest slices to my brother because he's bigger and he works.
Anyway you haven't any more right to it than I have.
Она все всегда замечает.
Ну что ж! потому что он больше работает.
чем у меня.
Скопировать
We're throwing a party, ain't we?
But these are the same slices as usual.
Yeah, sure.
Мы ведь принимаем гостей, не так ли?
Но это такие же куски, как обычно.
Да, конечно.
Скопировать
Maureen.
Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to.
You'll have beautiful new clothes and you won't have to work no more.
Моурин.
Скоро ты сможешь резать куски хоть размером с дверь, если захочешь.
У тебя будет красивая новая одежда и тебе больше не придется работать.
Скопировать
May I bring the marrowbone, sir? You may.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls.
They're no good with this. And this should be hot, like my girl's heart!
- Могу принести вам мозговую косточку, сударь.
- Действительно. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
И пусть он будет горячим, как сердце моей милой!
Скопировать
Not bad, I'd say.
Bigger, them slices.
What the hell?
Вполне не плохо.
Режь куски побольше.
Какого чёрта?
Скопировать
When we are born... we are allocated a finite number of seconds.
Each tick of the clock slices off a piece of us.
Tick.
Когда мы рождаемся нам дано конечное количество времени.
Каждый удар часов лишает нас чего-то...
Тик...
Скопировать
"Why don't you kill yourself instead?"
Whereupon Vincent gives Gauguin... a quizzical look and slices his own ear off.
Now, Vincent's still in a daze, picks the ear up... and he gives it to a prostitute.
...почему бы тебе вместо этого не убить себя? ..
После чего Винсент одаривает Гогена критическим взглядом и отрезает собственное ухо.
Далее, Винсент, всё ещё в забытье, берёт ухо и отдаёт его проститутке. Он её не знает.
Скопировать
- How often?
How many slices?
Do you have Teflon pans in your kitchen?
- Как часто?
Сколько кусочков?
Вы пользуетесь тефлоновыми сковородами?
Скопировать
Can it cut that thin?
Oh, I've cut slices so thin I couldn't even see them.
How'd you know you cut it?
А получится так тонко?
Я отрежу такой тонкий ломтик, что ты его даже не увидишь.
А как ты узнаешь, что его отрезал?
Скопировать
"So they took it away and were married next day by the turkey who lives on the hill.
"They dined on mince and slices of quince...
"which they ate with a risible spoon.
И движением рук Повенчал их индюк, Что живет на вершине холма.
Они ели халву. Они ели айву
И ломтики ветчины. И рука в руке
Скопировать
Someone browsing around...
"An Uzi machine gun, slices a man in two, 200 rounds a minute, or... a banjo!"
"A ukulele, like George Foreman."
"Мне пожалуйста УЗИ, который делает из одного человека двух, 200 оборотов в минуту.
Или банджо".
Или гавайскую гитарку укулеле, как у Джорджа Формби.
Скопировать
Listen, sorry about that time I yelled at you.
I saved you a couple of slices, extra anchovies.
This is quite a spread for you.
Извини, что кричал на тебя, и все такое.
И если тебе станет получше... я оставил тебе два кусочка пиццы и отборных анчоусов.
Твой любимый завтрак.
Скопировать
- What are you serving?
- Well, so far... parsley and curvy orange slices.
But we'll make do.
- Что будет на столе?
- Ну, пока что петрушка и витые ломтики апельсина.
Но мы что-нибудь придумаем.
Скопировать
Let me get you a glass of mineral water.
Please, help yourself to the melon slices.
Just... unwind the prosciutto.
А пока я принесу тебе стакан минеральной воды.
- Спасибо. - Там есть ломтики дыни, угощайся.
Только отдели прошутто.
Скопировать
"HEY, NO CUTS."
TWO SLICES, PLEASE.
IS THERE ANY MORE PIZZA?
"Эй, куда без очереди!"
Два кусочка, пожалуйста.
А есть еще пицца?
Скопировать
Maybe she couldn't take the pressure.
She ate four slices last night.
We all saw her glasses performance. She is not making the Top 10!
Она съела 4 куска.
Это такое напряжение.
С её стаканами не попасть в десятку!
Скопировать
That's a record. It wasn't nine, it was eight.
You left two slices of mushroom on the last tray.
- Violet?
Не девять пирогов, а восемь.
Два куска с грибами ты оставил на подносе.
Вайолет?
Скопировать
- Hmm? - Oh, sorry.
Two slices of toast, 150 calories, plusa tab and a half of butter,
Estrogen is good for the heart but bad for the breasts.
Извините.
-"Два тоста - 1 50 калорий.
"Полторы ложки сливочного масла - это еще 1 50..." "Эстроген полезен для сердца, но вреден для грудей...
Скопировать
It penetrates the seat of all anguish, forcing it to life.
With one cut, it slices more deeply than life can ever reach.
FAITHLESS
Он бьет прямо по средоточию всех страхов и пробуждает их все разом.
Одним ударом развод пробивает человека глубже, чем что-угодно другое в жизни.
И З М Е Н Н И К И
Скопировать
c'mon, blow...
yay, still one left super, good girl i want daddy to cut the slices.
- hold on marine, you'll get some..oh lala. -take the candles off first..the candles.
Давай, задуй... здорово, но одна осталась
Супер, хорошая девочка! Я хочу, чтобы папа вынул подставки - Слушайте Марину
- Уберите свечи сначала...
Скопировать
What can I do you fellas?
Let me get two slices and a coke.
What you want to drink, bro?
Что вам?
Пиццу на двоих и колу.
Что будешь пить, братишка?
Скопировать
- Where'd you get that scar?
From pulling slices for four years.
That could be the saddest thing I've ever heard.
Откуда у тебя этот шрам? Ожог от печи.
Я в пиццерии работала последние четыре года.
Надеюсь с тобой больше такого не повторится.
Скопировать
I take the good with the bad.
I can't love people in slices.
Now, no more protests.
Если бы вы меня получше узнали, то вы бы такого не говорили.
Я принимаю и плохое, и хорошее.
Я не могу любить людей по частям.
Скопировать
- More cocoa, Mr. Burns?
Sixty-four slices of American cheese.
Sixty-four.
Еще какао, мистер Бернс? - Да.
64 кусочка американского сыра.
64.
Скопировать
It took me years to perfect it.
The secret is to sear the kalo roots slightly before layering them over the slices of roasted waroon.
She acts like she doesn't recognise me.
У меня ушли годы на усовершенствование.
Секрет в том, что корни кало нужно слегка поджарить перед тем, как слоями уложить их на ломтики жаренного варуна...
Она ведет себя так, как будто не узнает меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slices (слайсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
