Перевод "Happy home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy home (хапи хоум) :
hˈapi hˈəʊm

хапи хоум транскрипция – 30 результатов перевода

I was playing.
My happy home.
Stop wearing my clothes.
Это шутка
Не шути так Это же моя семья, мой дом
А ты перестань носить мои вещи
Скопировать
- This is great.
- This is my happy home.
My retreat from care.
Красотища!
Дом, милый дом.
Мое убежище от врагов.
Скопировать
Look at me. You don't know what I've been through.
My wife kicked me out of my happy home.
But, no. You got to go off by yourself.
Взгляни на меня Знаешь, что я пережил ночью?
Моя жена выкинула меня из дому
Но нет Тебе же наплевать на это
Скопировать
Wish I could find something funny to laugh at.
This used to be such a happy home.
Yes, such a happy one.
Вот бы и мне над чем посмеяться.
Это был такой счастливый дом.
Да. Такой счастливый.
Скопировать
A man needs a job to go to, a job he loves.
And he needs a home to come home to, a happy home.
But if he has no job to go to, how can he come home to a happy home... if he's been sitting home all day to begin with?
Мужчине нужно ходить на работу. Работу, которую он любит.
И ему нужен дом, куда бы он возвращался. Где он счастлив.
Но если ему некуда ходить на работу, как он может вернуться в дом, где он... счастлив, если он весь день просидел дома?
Скопировать
And he needs a home to come home to, a happy home.
But if he has no job to go to, how can he come home to a happy home... if he's been sitting home all
I don't understand you.
И ему нужен дом, куда бы он возвращался. Где он счастлив.
Но если ему некуда ходить на работу, как он может вернуться в дом, где он... счастлив, если он весь день просидел дома?
Я вас не понимаю.
Скопировать
I'm OK... but I'm gonna have such a headache tomorrow.
If you want action, buddy, go to the Belly Button... but don't try to muscle in on a happy home.
Is my car ready?
Я в порядке. Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.
Если охота поразвлечься, дружок, иди в "Пупок". И не пытайся разрушить счастливый семейный очаг.
Моя машина готова?
Скопировать
Henry's working hard.
You have a happy home.
Did you come to hear me congratulate you?
Генри прилагает все усилия.
Вы счастливая семья.
Ты пришла выслушать мои поздравления?
Скопировать
- Nothing.
Except she ain't the type that makes a happy home.
All right, out with it.
- Ничего.
Только она не из тех женщин, которые могут сделать тебя счастливым.
Ладно, выкладывай.
Скопировать
Such as?
Such as a happy home and anonymity and an ordinary, respectable life.
There's your return for it.
Как так?
Я говорю о счастливом доме, своеобразной анонимности и обычной, представительной жизни.
Вы вернулись для этого.
Скопировать
# Oh, I ain't gonna do nothin'
# To break up our happy home
# Woh, don't get so excited
# О, я не сделаю ничего
# Чтобы разрушить нашу счастливую семью
# О, ну не кричи ты так
Скопировать
And what did this indicate to you about his home life?
That Tyler is the child of loving parents, the product of a happy home.
If Tyler was forced to live with his biological father, how do you think this would affect his life?
- А что вы можете сказать о его жизни дома?
- Тайлер сын любящих родителей результат воспитания в счастливой семье.
- Если Тайлер будет вынужден жить со своим биологическим отцом, ... как вы считаете, как это отразится на его жизни?
Скопировать
The decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout.
If they didn't object then Barry and Matt knew they helped the bottle to find an happy home.
But what they didn't know, was that the bottle was the best selling shampoo on the market.
Решение купить шампунь принималось куда быстрее, если они уже находились у кассы.
Если покупательницы не возражали, Барри с Мэттом радовались тому, что помогли очередному бутыльку найти счастливый дом.
Но они не знали, что эта бутылка была самым продаваемым шампунем на рынке.
Скопировать
Dede: WELCOME TO OUR NEW NEIGHBOURS.
HAPPY HOME-OWNING!
Ethan: SO WHAT DID YOU THINK?
Добро пожаловать, новые соседи!
Счастливого новоселья!
И что вы думаете?
Скопировать
Just look at all these little families
Newfound couples in a happy home.
It takes me back to another time
Посмотрите на эти маленькие семьи
Новоявленные пары в счастливом доме.
Это уносит меня в то время
Скопировать
I know an alcoholic and it's no laughing matter - particularly for his wife.
She's got alopecia, so not a happy home life.
Their eldest is like dustin hoffman in "rain man".
Я знаю одного алкоголика - и тут не над чем смеяться, особенно для его жены.
У неё плешивость, так что какой там счастливый быт.
А их предки - как Дастин Хоффман в "Человеке дождя", так что...
Скопировать
Obviously not. Instead, they go and destroy a family. Instead, they go and destroy a family.
They turn a happy home into a broken one. They turn a happy home into a broken one.
Without even telling us. Without even telling us.
Вместо этого взяли и разрушили семью.
Превратили счастливый дом в разорённый.
И даже нам не сказали.
Скопировать
#We packed our bags We hopped a plane #
#We left our happy home #
Uh, Francine, singing's kind ofillegal here.
Запаковали свои вещи.
И сели в самолёт. И бросив наш дом.
Франсин, публичное пение здесь, как бы, вне закона.
Скопировать
the decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout.
if they didn't object, then barry and matt knew they'd helped a bottle find a happy home.
barry had challenged matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
Решение купить шампунь принималось куда быстрее, если они уже находились у кассы.
Если покупательницы не возражали, Барри с Мэттом радовались тому, что помогли очередному бутыльку найти счастливый дом.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
Скопировать
- No.
- It means you come from a happy home.
There's plenty of people here would envy that.
- Нет.
- Это означает, что дома ты был счастлив.
Здесь многие могли бы тебе позавидовать.
Скопировать
- Huh-uh. Whoa, what'd I do?
Girl, you trying to put me out of my happy home.
- Huh. - Now I know. Go shake your ass and make some money.
Чем я провинилась?
Девочка, ты пытаешься увести меня из дома.
А теперь иди, тряси своей попкой и зарабатывай деньги.
Скопировать
But, everyone can live a happy life now.
So, this Happy Home.
Latha, is your baby playing football inside?
Вот почему здесь "Дом счастливых".
Привет, Лата.
Что, малыш в животике в футбол играет? Погоди, вот выберется, попрошу его тебя пнуть.
Скопировать
You just wait.
"Happy home".
Meaning? Papa was in the army. He died in Kargil war at the age of 40.
"Дом счастливых".
Что это значит?
Мой папа погиб в Каргильской войне, ему было всего сорок.
Скопировать
She gave you everything, Matt.
Good, happy home.
Beautiful daughters.
Она дала тебе все, Мэтт.
- Хороший, счастливый дом.
Прекрасных дочерей.
Скопировать
We went back to LA after that, then the riots occurred.
From that day on, my happy home vanished.
I hope to go back to New Zealand one day, so that I can relive my happiest moment.
Но как только мы вернулись домой, в Лос-Анджелесе начались беспорядки.
В тот день я потеряла и семью, и счастье.
Мне бы хотелось когда-нибудь поехать в Новую Зеландию. Вернуться туда, где была так счастлива.
Скопировать
Does Fiona talk about me?
What, you're gonna break your happy home with Estefania?
I'm not in love with her, but I shit myself every time I think about what her dad would do if I dumped her.
Фиона говорила обо мне?
Что, ты собираешься уничтожить свое счастливое гнездо с Эстефанией?
Я не влюблен в неё, и я чувствую себя дерьмом каждый день, когда думаю о том, что сделает её отец, если я брошу её.
Скопировать
I used to look
Into my father's eyes ¶ ¶ in a happy home
I was a king i had a golden throne ¶
Это шоу меняет жизни стольких людей.
Оно изменило и мою жизнь.
И Адам усердно боролся, чтобы выиграть своего единственного артиста, который повернул все четыре стула. Быть частью чьего-то путешествия стоит того. Вот для чего я здесь.
Скопировать
What?
The notion that we have a happy home.
At the moment, I'm not sure that we do.
В чём?
Уверены в том, что это счастливый дом.
Сама я сейчас совсем не уверена.
Скопировать
"After due consideration, we are pleased to inform you that "you have been accepted as adoptive parents..."
every confidence that "in due course you will be able to offer an otherwise unwanted child "a very happy
They seem very confident of that.
"После должных раздумий, мы рады сообщить вам, что ваши кандидатуры на роль приемных родителей были одобрены."
"Мы имеем все основания полагать, что в скором времени вы сможете предложить одному из брошенных своими родителями детей жизнь в более чем счастливом доме."
Они, кажется, в этом уверены.
Скопировать
Ten years since struggle and blood brought us to a new age.
Now, in a happy home that knows nothing of war, we begin to see a time of peace in which to raise its
Think what you will, but that child is the blessing of the new age.
С тех пор, как мы борьбой и кровью проложили путь в новое время, прошло уже десять лет.
Теперь в счастливых домах, которых не коснулась война, растут первые дети, рождённые во времена мира.
Мне плевать на тебя, но этот ребёнок - благословление новой эпохи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy home (хапи хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение