Перевод "nomads" на русский

English
Русский
0 / 30
nomadsкочевник номады кочевница кочевой неоседлый
Произношение nomads (ноумадз) :
nˈəʊmadz

ноумадз транскрипция – 30 результатов перевода

I sought that knowledge since I was a child.
power, but his killing prowess would prove useful, I was certain, should I run into any more mutants or nomads
Hail and good morning to you.
Я искал этих знаиний с самого детства.
Вероятно, он не в силах полностью осознать их мощь, но его умение убивать может оказаться полезным, на тот случай, полагаю, если мы столкнемся с мутантами или кочевниками.
Всем здрасте и доброе утро.
Скопировать
Swamp, Swamp Swamp...
The nomads would simply not move.
I wanted to keep negotiating, but the savage would have none of it.
Болото, болото, болото...
Кочевники ни за что не трогались с места.
Я хотел продолжить переговоры, но дикарю это надоело.
Скопировать
Circus folk.
Nomads, you know.
Smell like cabbage.
Циркачи.
Кочевники, понимаешь?
От них пахнет капустой.
Скопировать
In fact it was the first Q'in emperor who connected the walls built by a previous dynasty.
He did it to prevent an invasion by nomads to the north.
How big is it?
Вообще-то, первый император династии Цинь соединил между собой отрезки стен, построенных его предшественниками.
А сделал он это, чтобы предотвратить набеги кочевников на север.
Насколько она большая?
Скопировать
The Tlingit people lived more or less as their ancestors had for thousands of years.
They were nomads moving often by canoe between numerous campsites where they caught plentiful fish and
The creator they worshiped was the raven god whom they pictured as an enormous black bird with white wings.
Жизнь народа тлинкитов мало отличалась от жизни их предков тысячи лет назад.
Они были кочевниками и часто переплывали на каноэ с одной стоянки на другую, где в изобилии ловили рыбу и морских выдр и торговали с соседними племенами.
Они поклонялись богу-создателю в образе ворона, которого они представляли гигантской черной птицей с белыми крыльями.
Скопировать
So this is the great journey of life?
They're parasitic nomads who have been feeding off your selfishness and gullibility!
My dreams of conquest!
Так это и есть их великое путешествие?
Они - кочевники-паразиты, питающиеся вашим эгоизмом и легковерием!
Мои мечты о завоевании!
Скопировать
Of the Mauritanian tribes. It's not "of", it's "with".
They're nomads.
Yeah, that's right.
- Верно... кочевая жизнь для мавританских племен.
- Не "для", а "среди". Это они кочевники.
Да, ты прав.
Скопировать
"Freedom!"
On the desert nomads, on the Medina field workers, on the employees of Oran, on the small wage-earners
On the miserable men of Algeria, on the analphabetic people of Arabia,
"Свобода!"
на пустынных кочевниках, на работниках полей Медины, на рабочих Орана, на маленьких батраках Орана, я напишу твое имя.
На несчастных людях Алжира, на безграмотных людях Алжира,
Скопировать
No?
I thought you nomads were hot-blooded.
A slow lot, these general practitioners.
Я думал, бродяги все страстные.
Терапевты все так медлительны.
Профессор патологии не лучше?
Скопировать
It was time to go.
We were nomads, and went from well to well without lingering, it was our only hope of getting away.
And yet i didn't move.
Настало время идти.
Мы были кочевниками, и шли от скважины к скважине без остановок, только так у нас была надежда дойти.
И все же я не двигалась.
Скопировать
- No complains.
- Hey look, where can I find the nomads?
- Over there.
Как сам? - Живу, не жалуюсь.
- Слушай, а где мне найти кочевников?
- Прямо по курсу.
Скопировать
Zuzu, what does it say?
"The field is reserved for nomads ... "
It - here!
Зузу, что там написано?
"Поле, зарезервировано для кочевников..."
Это - здесь!
Скопировать
On an endlessly sailing boat, living like flowing water
Never stopping, like nomads
Lying like this on a boat
Плыть на бесконечной парусной лодке... Жить как текущая вода...
Никогда не останавливаясь, как бродяга...
Лежать вот так в лодке...
Скопировать
Where would they like us to transport them?
They're nomads.
Any ship will do.
Куда бы они хотели, чтобы мы их транспортировали?
Они странники.
Подойдёт любой корабль.
Скопировать
Kazakhstan's a country four times the size of T exas and has a sizable number of former Russian missile silos.
Kirghizstan's on the side of a hill near China and has mostly nomads and sheep.
I'm sure you got it right last night.
Казахстан в четыре раза больше чем Техас и у них есть значительное количество бывших русских пусковых шахт.
Кыргызстан расположен на склоне холма, вблизи Китая и в основном там кочевники и овцы.
Я уверен, что ты был прав прошлой ночью.
Скопировать
We're in Asia to punish them for their crimes. We've achieved that.
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia
To build roads in Asia?
Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
Скопировать
The timing couldn't be any worse!
I'm supposed to be there in No, Mads hates flying.
At noon.
Время не могло быть ещё хуже.
Я буду там где-то... Нет, Мадс ненавидит летать.
В полдень.
Скопировать
Someone came along and took it.
Nomads.
Smugglers, probably.
Кто-то пришел и забрал их.
Кочевники.
Контрабандисты, скорее всего.
Скопировать
Everyone here is dispensable except me.
- They aren't nomads.
- How do you know?
Вы все заменимы, коме меня.
- Это не кочевники.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
They live in Africa.
They are nomads.
You ready?
Они живут в Африке.
Это странники.
Готов?
Скопировать
From the icy south pole to the heart of ba sing se.
The sources include singing nomads, pirates, prisoners of war and a surprisingly knowledgable merchant
Brought you by the critically-acclaimed ember island players.
"Ото льдов Южного Полюса до сильного Ба Синг Сe. "
"Эти источники включают в себя баллады певцов..." " ...рассказы пиратов, заключенных войнов и удивительно умного продавца"
"Предоставленная для Вас актерами Угольного острова "
Скопировать
They're friends.
We're nomads together.
What are you all doing here?
Они друзья.
Мы бродяги
Чем вы все здесь занимаетесь?
Скопировать
It was just wonderful, wasn't it babe?
Just us and 47 Namibian nomads out there in the desert...
Heaven.
Было чудесно, правда, дорогой?
Только мы и еще 47 кочевников из Намибии..
Рай.
Скопировать
Is that a trick question?
The air nomads didn't have a formal military.
Sozin defeated them by ambush. Well, I don't know how you could possibly know more than our national history book unless you were there a hundred years ago.
Это весь вопрос?
Вообще то у Воздушных Кочевников не было военных формирований
Созин напал на них из засады как ты можешь знать больше чем учебник истории
Скопировать
They come and go as they please and much of their behaviour seems unfathomable to an outsider.
They're the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.
Они приходят и уходят по собственному желанию, и большая часть их поведения непостижима для постороннего.
Они - великие кочевники плато и часто пересекают обширные расстояния этих выжженных равнин в поисках оазисов.
Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Скопировать
Shut the door!
I got two requests for transfer, one from Tacoma, one from the nomads.
Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO.
Дверь закрой!
другой от номадов.
Козик и Хэппи - оба хотят быть частью Сэмкро.
Скопировать
The conquest, which started as retaliation for the "Fan Affair", began in 1830.
The locals, Arab nomads and sedentary Berbers opposed great resistance.
But we mustn't forget the famous Barbary pirates.
Завоевание было ответом на убийство посла Франции Оно началось в 1830 году.
Коренное население - арабы и кочевые берберы оказывали ожесточенное сопротивление.
Нужно сказать и о знаменитых берберских пиратах.
Скопировать
That's what dogs are for.
And we Eveny, we must remain nomads, defending our reindeer forever.
This balance is called harmony.
Для этого у нас есть собаки.
И мы, Эвэны, должны оставаться кочевниками, всегда защищая наших оленей.
Этот природный баланс называется гармонией.
Скопировать
Oh, please!
Those are berber nomads, completely cut off from western civilization.
I had to gain their trust.
Ой, умоляю!
Это кочевники-берберы, полностью отрезанные от западной цивилизации.
Мне нужно было завоевать их доверие.
Скопировать
The Four Nations:
Water, Earth, Fire and Air Nomads lived amongst each other in harmony.
Great respect was afforded to all those who could bend their natural element.
Четыре народа:
Воды, Земли, Огня и Воздушных кочевников жили в гармонии друг с другом.
Ко всем кто обладал возможностью управлять своей стихией,относились с трепетным уважением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nomads (ноумадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nomads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение