Перевод "locomotives" на русский

English
Русский
0 / 30
locomotivesлокомотив
Произношение locomotives (лоукемоутивз) :
lˌəʊkəmˈəʊtɪvz

лоукемоутивз транскрипция – 14 результатов перевода

To prove my main occupation.
Steam locomotives .. political editor of a newspaper. Why go on?
─ Oh, you take nothing seriously.
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
Вы так несерьезны...
Скопировать
You know what I learned?
When left all locomotives and machinists.
They forgot to do one thing.
Знаете, что я узнал?
Когда ушли все локомотивы и машинисты.
Они забыли сделать одну вещь.
Скопировать
This time, it wasn; t to see a picture, it was to try and write one.
That story Betty Schaefer dug up kept going through my head like a dozen locomotives.
So we started working on it, nights when the studio was deserted, up in her little cubby-hole of an office.
А теперь я прятался, чтобы попробовать написать сценарий.
Я думал о сценарии, который раскопала Бетти Шефер.
Он очень заинтересовал меня, и мы стали работать вместе в студии по ночам, в её уютном маленьком офисе.
Скопировать
Have a sandwich.
I don't know if I like that you fling around on the locomotives.
What's the harm in that?
Вот, держи бутерброд.
БО, Я не В во(торге ОТ ТВОИХ ПОЕЗДОК на ПОКОМОТИВЗХ.
Что в этом ппохого?
Скопировать
And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
To celebrate the event the first car so emancipated started From the metropole hotel, London And drove to the metropole hotel, Brighton
Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках.
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
Чтобы отпраздновать это событие, один из первых автомобилей на законных правах отправился от отеля "Метрополь" в Лондоне к отелю "Метрополь" в Брайтоне.
Скопировать
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
until it now manufactures everything... from pins to automobiles... from a nail file to tractors and locomotives
Edward L. McKeever.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
Все 19 лет, как глава компании, он был свидетелем её роста. В наши дни она производит всё: от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
Эвард Л. Маккивер.
Скопировать
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare
On Boulevard Barbes or Place Clichy, impatient crowds raise their eyes to the heavens.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.
Скопировать
Some children wish for things they couldn't possibly use.
Like real locomotives or B-29s.
But this isn't like a locomotive or a B-29.
Heкoтopыe дeти xoтят пoлyчить тo, чeм oни пpocтo нe cмoгут пoльзoвaтьcя.
Haпpимep, нacтoящий лoкoмoтив или Бэ-29.
Ho этo жe нe лoкoмoтив и нe Бэ-29.
Скопировать
What sort of a moron would buy a car as dreadful, as dreary, as a Fiat Panda.
shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives
And then you'd explain that pencil sharpeners are interesting.
Какой идиот купит автомобиль, ужасный и мрачный как Фиат Панда.
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.
И затем ты будешь объяснять, что точилки для карандашей интересны.
Скопировать
She was always a strange little girl.
In elementary school she only drew things like airplanes and locomotives.
By the way, I'll be bringing a special guest by soon.
Она всегда была необычной девочкой.
В начальной школе она рисовала только самолеты и поезда.
Кстати, скоро у вас будет особенный гость.
Скопировать
Yes.
We are always looking for men to clean the cinders out of the locomotives.
Thank you, Mr. Moravec.
Да.
Нам всегда нужны люди для чистки локомотивов от сажи.
Благодарю вас, господин Моравец.
Скопировать
The London line ends there, and then the Midland line begins.
Two networks, two locomotives.
And just your estate between them, eh, Blackwood?
Вот тут кончается Лондонская ветка. А тут начинается Мидлендская.
Две железных дороги, два локомотива.
А посередке - твои земли, так, Блэквуд?
Скопировать
Now, that is a replica of a 4468 Mallard train.
Holder of the world speed record for steam locomotives and named after our great-grandfather,
Bernard Mallard.
Итак, это модель паровоза Mallard №4468.
Ему принадлежит мировой рекорд скорости (203 км/ч) среди паровых локомотивов, и он назван в честь нашего пра-прадедушки,
Бернарда Малларда.
Скопировать
That's why your hairbrush sounded loud.
Put your ears to a rail, and you can hear locomotives from miles away when all is silent an inch above
That's...
Поэтому звук от расчёски был громким.
Приложив ухо к рельсам, вы услышите звуки далёких локомотивов, тогда как в сантиметре над рельсами совершенно тихо.
Это...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locomotives (лоукемоутивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locomotives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукемоутивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение