Перевод "северная атлантика" на английский

Русский
English
0 / 30
севернаяnorthern north to the north northward further north
Произношение северная атлантика

северная атлантика – 30 результатов перевода

- Нет. - Да. - Конечно.
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
-Нет, по-настоящему.
- Of course he's in love with you.
Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? - Better men than he...
- I mean on the level.
Скопировать
И потом, во флоте я не служил.
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
But then, I never was a sailor.
Mr. Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet.
Скопировать
Очень опытный немецкий моряк.
Он знает северную Атлантику, как свои 5 пальцев.
Он не пьет, но он игрок.
A very, very skilled German seaman.
Knows the North Atlantic like no one else.
Doesn't drink, but he gambles.
Скопировать
Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей: Титаник.
Он связался с нами через спутник... с исследовательского корабля Келдиш, находящимся в Северной Атлантике
- Здравствуй, Брок.
He's chartered a Russian sub to reach the most famous wreck of all:
Titanic. He's with us live via satellite from the Keldysh in the North Atlantic.
- Hello, Brock.
Скопировать
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic later that day.
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Скопировать
Хотят убрать корабли с пути.
Это просто в случае если кто-то спросит Вас почему мы развернули целую группу авианосцев в Северной Атлантике
Прошу прощения что заставил вас ждать.
Get the ships out.
This is in case someone asks why a carrier group is in the North Atlantic.
Sorry to keep you waiting.
Скопировать
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
Скопировать
Представьте себе.
То что мне нужно, плавать в Северной Атлантике несколько дней цепляясь за подушку полную пивных пердежей
18.03.2009
Imagine that.
Just what I need, to float around the North Atlantic for several days clinging to a pillow full of beer farts.
(Applause)
Скопировать
Надвигается тропическая буря, которая набирает силу и скорость.
У нас таких не было с тех пор, как ты забрал то посыльное судно в Северной Атлантике, с 68-ю моряками
Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно?
There's a tropical storm that's gaining speed and power.
We haven't had a storm this bad since you took out that tender ship of mine in the North Atlantic last year, 68 crew.
You know what a tender ship doe's?
Скопировать
Вопрос только в том, на что вы готовы ради нее?
Северная Атлантика. 5 месяцев назад. Пеленг 0-4-5.
Скорость постоянная, 10 узлов.
The only question is, uh, what are you prepared to do about it?
_ bearing 0-4-5.
Steady 10 knots.
Скопировать
Дедушка, вода же не будет холодной?
Конечно нет, это всего лишь Северная Атлантика.
С какой стати ей быть холодной?
The water won't be cold, will it, Granddad?
Course not, it's only the North Atlantic.
Why on Earth would it be cold?
Скопировать
Это случилось.
Приблизительное место удара - Северная Атлантика.
Приблизительное время падения - 7:30 по местному времени,
It's happened.
Approximate location of impact, the North Atlantic.
Approximate time of impact at 7:30am Perth time...
Скопировать
Сложнейший первый этап.
Полёт через северную Атлантику.
Верно, Брент.
Our first stage is a Whopper.
A dead sprint across the North Atlantic.
That's right, Brent.
Скопировать
- Сейчас пять-один и след.
Ракета запущена с боевого корабля в Северной Атлантике.
Баллистическая ракета движется со скоростью 16 000 км в час.
- Now five-one and trail.
Missile fired from a surface ship in the North Atlantic.
Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour.
Скопировать
Благодарю, сэр.
Ситуация в Северной Атлантике еще более беспокойна.
Адмирал Дениц и его подводные лодки сеют хаос.
Thank you, sir.
The situation in the North Atlantic is even more worrying.
Admiral Donitz and his U-boats are wreaking havoc.
Скопировать
Подумайте о "Титанике".
Огромные айсберги плавают по всей Северной Атлантике.
Командир подлодки, смотря в перископ, будет видеть только айсберги.
Think of the Titanic.
Enormous icebergs floating throughout the North Atlantic.
U-boat commander would look through his periscope and see only icebergs.
Скопировать
больше чем ты думаешь.
Северная Атлантика, 07:13 AM
USS Topeka SSN-754
more than you know.
North Atlantic, 07:13 AM
USS Topeka SSN-754
Скопировать
Это подло.
2й Флот США, Северная Атлантика
Перкрасно, 1-2-5.
It's nasty.
US Fleet 2, North Atlantic
That's fine, 1-2-5.
Скопировать
Точно, но мы решили показать Chrysler...
Документальным способом, не развлекательным что Британия не ничтожный утес в северной Атлантике, и что
Это Dodge Challenger, который я только что купил.
- Exactly, but we decided to show Chrysler...
- In a factual, not an entertaining way. Oh, absolutely. That Britain is not a bankrupt rock in the North Atlantic.
This is a Dodge Challenger that I just bought.
Скопировать
Это случалось и прежде.
Во время Второй мировой воины рыболовные траулеры Союзников избегали Северной Атлантики и популяция рыб
Биология этих видов животных работает в нашу пользу, потому что животные как эта рыба-луна, могут произвести миллионы потомков в год. Намного больше чем, эквивалентные им по размеру, наземные животные, вроде коров.
it has happened before.
during world war ii, allied fishing trawlers avoided the north atlantic, and populations of fish there skyrocketed.
inhere,thebasicbiology of these kinds of animals is working in our favor because animals like this sunfish can produce millions of offspring in a year, much more than an equivalent-sized terrestrial animal like a cow.
Скопировать
Да, сэр.
Сейчас они пролетают над Северной Атлантикой.
Последний пилот-заправщик оказался жмотом.
Yes, sir.
By now, they're well over the North Atlantic.
That last KC-135 pilot was a bit stingy.
Скопировать
Рейс номер 800, 17 июля 1996 исчез с небосвода.
Растворился вместе с 230 пассажирами где-то над северной Атлантикой.
Весь мир в шоке.
Flight 800, on July 17th, 1996 disappears from the sky.
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic.
The whole world is in shock.
Скопировать
После этого отправится в Джорджию, и в Северную Каролину, а со временем...
В общем, скажем так — Северная Атлантика дает массу возможностей.
Привет
After that, it's on to Georgia, South Carolina, North Carolina, until eventually...
Well, let's just say, the North Atlantic's a pretty big place.
Hey, you. - I need to see you.
Скопировать
- Трудно сказать
Но когда вы Северной Атлантике будет опустошена волны
Что это было?
- Hard to say
But when you do the North Atlantic will be devastated by the wave
What was that?
Скопировать
Давайте перейдем
Говорите Береговая охрана цунами предупреждение в Северной Атлантике
Опять это предупреждение ...
Let's move
Speak the Coast Guard is a Tsunami alert in the North Atlantic
Again there is a warning ...
Скопировать
Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да
Но все, что ниже будут затронуты особенности всей Северной Атлантике
- Лед?
That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes
But everything below will be affected particularly throughout the north Atlantic
- Ice?
Скопировать
Поначалу мы подумали, что он вышел из строя.
Но еще четыре из них на просторах Северной Атлантики, стали показывать тоже самое.
Это невероятно.
At first we thought it was a malfunction.
But there are four more across the North Atlantic showing the same thing.
This is unbelievable.
Скопировать
А это, я считаю, принадлежит нам.
наша огненная колесница, майское дерево, вокруг которого жители этого смешного маленького острова в Северной
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
Well this, I put it to you, is ours.
Our Jerusalem, our chariot of fire, the maypole around which the people of this funny little rock in the North Atlantic can gather, to remind ourselves that, once upon a time, we really were as great... ..as we think we are now.
ENGINE FAILS
Скопировать
Удачи.
С большим прискорбием я вынужден сообщить, что обломки, найденные в северной Атлантике сегодня ранним
Таким образом, парламент с сожалением вынужден сделать официальное заявление - Премьер Министр мертв.
Good luck.
It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister.
'The government is therefore regretfully adopting an official position - 'the Prime Minister is dead.
Скопировать
После того, как нас торпедировали.
Северная Атлантика, зима 43-го.
На нем невозможно плавать. И управлять им.
Torpedoed.
North Atlantic, 1943.
You can't sail it or steer it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северная атлантика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северная атлантика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение